严重早泄的药病因?aaq635?

我已经阅读了这个提醒
我的人气博文
aagtp635的博文
博文分类:
&&&&& 31 & Qu&&n llam&1 por tel&pono esta ma&ana ? & 今天早晨谁打的电话 ?不规则动词陈述式简单过去时及过去未完成时*1 基本句型:Mar&a nos invit& a cenar.(玛丽雅曾招待过我们晚餐。[玛丽雅曾经把我们招待到晚餐会])&Ayer trabaj& todo d&a.(我昨天一整天干活了。)&Cunado t& me llamaste, yo ve&a2 la televisi&n.(当你叫我的时候,我在看电视。)*2 语法分析:① 标注[1]为规则动词&llamar&(叫)的陈述式简单过去时第三人称单数形。您成功的新建了一篇名为:西班牙语基本句型 的文章您可以选中文章标题再单击文章标题来修改文章标题。文章内容编辑完成后必须要单击保存按钮才会生效!关键词:西班牙,,规则动词的陈述式简单过去时;[-ar] ~ [-&、-aste、-&、 -amos、-&steis、-aron.][-er、-ir] ~ [-&、 -&ste、 -i&、-imos、 -&steis、-ieron.]如:Mar&a sali&* en la televisi&n ayer.》[*出去、离开、出现、出版、登场](玛丽雅昨天在电视上演出了。)Escrib& una carta a mi esposa.(我给我的夫人写过信。)② 标注[2]为不规则动词&ver&(看见)的陈述式过去未完成时第一人称单数形。* 规则动词的陈述式过去未完成时;[-ar] ~ [-aba、-abas、-aba、 -abamos、 -abais、-aban.][-er、-ir] ~ [-&a、 -&as、 -&a、 -&amos、 -&ais、 -&an.]③ 陈述式过去未完成时用法;&E表示《过去行为持续》状态如:Hac&a mucho fr&o.(还是很冷。)
是一款适合于西班牙语学生学习的免费工具。你只需要输入动词的不定式,然后Verbix便会自动生成所有的动词形式。
1.&重音:&
1)以n,s或元音字母结尾的单词,重音一般在倒数第二个音节上,不用重音符号。&
2)除了以n,s以外的以辅音字母结尾的词,重音位于最后一个音节上,不用重音符号。
3)上述两项以外的单词,重音都标出。有些词的重音发生变化时,词的意义也发生变化,因此应当特别注意要找准重音的位置,如mas(但)和m&s(更),papa(土豆)和pap&(教皇)等。&
4)&不管一个词有几个音节,它的重音一般只有一个。&
5)&当&o&(或者)和数词连用时,它必须加重音符号,以和0(零,cero)区分,如17 & 18(17或18)。&
2.&为了更好的区分重音,我们需要知道音节的划分方法:&
1)&单词一般地以元音来划分,如pa-la-bras,这一点和英语很相似。&
2)y在单独使用或位于词尾时可以被视为一个元音,如在词尾或音节的开头,应作为辅音处理。&
3)以下所列组合是不能划分的:ai, au, ei, eu, ia, ie, io, iu, oi, ou, ua, ue, ui, uo, iai, iei, uai, uei,&如果其中一个有重音,则按元音划分,如&pa-&s,r&-o等。&
4)ay,ey,oy,uy只有后面有元音时才可以划分,如果后面是辅音时,不可划分,如ha-ya&和&muy就是两个代表的例子。
5)出现在两个元音中的辅音字母应当划归后一个音节,但如果是ch,ll,rr,则两个辅音字母同时划归后一个音节。如果中间是两个其它辅音字母在一起,则可以让其分开,即一前一后,符合英语里&二分手&的音节划分规则。
6)介词前缀可形成音节的分离:如des-gradable,pre-但是当前缀的后面有S和别的辅音,S就和前缀连在一起:abs-tener,cons-trucci&n。
7)两个c和n&在一起时,处理方法和英语一样,必须分开:acceso。
是一款适合于西班牙语学生学习的免费工具。你只需要输入动词的不定式,然后Verbix便会自动生成所有的动词形式。
西班牙语发音快速入门1.元音(母音):单元音(单母音):1.a:同法语|a|,比英语的|a:|短一些,类似汉语&啊&。词例:ala,amigo2.e:同法语和英语的|&|,西班牙语的字母e,在任何位置都发|&|,这点和欧洲其他语言不同。词例:eco,esta3.i:同法语|i|,类似英语字母E的发音,也类似汉语&衣&。词例:idea,isla4.u:同法语|u|,类似英语单词do的【u】的发音,也类似汉语&呜&。词例:uva,luz双元音(双母音):1.ai(ay):同法语的|ai|,也类似英语的|a|+字母E的发音,只不过E不是长音。词例:aire,hay2.ei(ey):同法语的|&i|,也类似英语的|&|+字母E的发音,只不过E不是长音。词例:seis ,peine3.oi(oy):同法语的|oi|,也类似英语的| ? |+字母E的发音,只不过E不是长音。词例:oigo,hoy4.au:同英语单词how的|au|。词例:aula,autor
5.eu:同法语|&u|,类似英文|&|+|u:|,不过音短。词例:neuro,Europa6.ou:同法语|ou|,英语| ? u|。词例:bou7.ia:同法语|ia|,类似英文|i:|+|a:|,不过音短。类似汉语&衣啊&。词例:Asia,limpia8.ie:同法语和英语的|j&|。词例:siete,pie9.io:同法语|io|,英语|i ? |。词例:Dios,sucio10.ua:同法语和英语的|wa|。词例:agua,cuatro11.ue:同法语和英语的|w&|。词例:nueve,luego12.uo:同法语|uo|,英语|u ? |。词例:cuota,antiguo13.iu:同法语和英语的|ju|,类似英文you的发音,也类似于汉语的&又&。词例:ciudad,viuda14.ui(uy):同法语|wi|,类似英文单词we的|w|+|i:|,不过音短,也类似于汉语的&味&。词例:ruido,muy三元音(三母音):
1.iai:同法语的|iai|,类似英语的|i:|+| a :|+|i:|,不过音短。词例:cambi&is2.iei:同法语的|i&i|,英语的|i:|+|&|+|i:|,不过音短。词例:cambi&is3.uai/uay:同法语的|uai|,类似英语的|u:|+|a:|+|i:|,不过音短。出现在词尾时,一律变成uay的形式。词例:Paraguay4.uei/uey:同法语的|u&i|,类似英语的|u:|+|&|+|i:|,不过音短。词例:buey2.辅音(子音)1.b 当b为词首或者位于m、n之后时,同英语|b|。词例:bala,boca当b不为上述条件时,同英语|v|。词例:abril,abeja2.v 当v为词首或者位于m、n之后时,同英语|b|。词例:voz,vuelo当v不为上述条件时,同英语|v|。词例:ava,eve※当b和v在词首,或出现在m、n之后时,或者以&br&&bl&组合形式出现时发|b|的音。其他情况下都发英语中|v|的音。
2.ll:同法语和英语的|j|。词例:llave,llanto3.y:在元音之前,同法语和英语的|j|。词例:ya,yeso& && &在元音之后或者单独使用,同法语的|i|,类似英语|i:|,不过音短。词例:y,hay4.x:位于词首或者辅音(子音)之前,同法语和英语的|s|。词例:extra,sexto& && &位于元音(母音)之前,同法语和英语的|ks|。在单词中两个音快速发音时,|k|几乎无声,就像舌根只轻点一下。词例:taxi,exacto5.c:ce、ci时,同英语的|&|。ce与ci因地区不同而有发音的差异。在西班牙南部、中美洲,习惯上发音,同法语和英语的|s|。词例:cero,ceja& && &其他情况,同法语和英语的|k|,发不送气音。词例:cabo,copa6.s:同法语和英语的|s|。词例:sol,seis7.z:同英语的|&|。在词例:在西班牙南部、中南美洲,习惯上发音,同法语和英语的|s|。词例:zumo,zapato,za ze zi zo zu ─ /&a/ /&e/ /&i/ /&o/ /&u/。
8.j:同法语和英语的|h|。词例:jade,jalea9.g:在e、i之前,同法语和英语的|h|。词例:gente,gesto。其他情况,同法语和英语的|g|。词例:gato,gana。g+ue、g+ui时,u不发音,同法语和英语的|g|。但若为g&e、g&i时,&要发音,较为少见。10.ch:同法语和英语的|t&|,cha发的音类似汉语拼音|ca|,有点擦音;che发的音类似汉语拼音|cai|,&菜&,有点擦音,不过发音很急,比较短;chi发的音类似汉语拼音|qi|,&七&,有点擦音,不过发音很急,比较短;cho发的音类似汉语拼音|cao|,有点擦音,不过发音很急,比较短;chu发的音类似汉语拼音|cu|,有点擦音,不过发音很急,比较短。词例:chica,chapa11.d:在词首及n、l之后时,同法语和英语的|d|。词例:doce,ducha& && & 位于其他字母之间时,同英语的|& |。词例:verde,lado。位于词尾时,同英语的|&|。由于此时d为清音,所以在口语中,甚至不发音。词例:red,pared。12. &dre: 发|dre|。padre,madre等-dre结尾的词发|-dre |,有字母组合发音的,按照字母组合优先的发音。& && &&13.&:同法语|л|,英语的|nj|。类似汉语的&镍&和&捏&的前半部分音。&Na &Ni &Nu &Ne &No和Nya Ni Nyu Nye Nyo或者nia ni nyu nie nio的发音差不多。词例:a & o,ni & o
14.q:q在西班牙文中只接ue、ui,也就是仅以que或者qui的形式出现。这时,发音同法语和英语的k|,但是发不送气音。词例:queja,quiero15.r:在词首、rr以及在l、n、s、之后,r发打舌音。词例:rabo,real当在词尾时,舌尖只颤动一下。类似英文right的|r|。词例:pero,caro,calorr 或 rr的发音:学学乡下老农车把式,扬着鞭子赶牲口拉套车,&得尔.......驾!&。用&的&来带动舌头先动起来然后发声涂气,让气流不停冲击舌头,问题是之后还有个去掉&的&的过程。大舌音的发音技巧:在德语或法语中有时是要大舌音和小舌音兼顾使用的。大舌音是西班牙、意大利以及葡萄牙语言的发音。首先,大家先发|t|,然后在加上|l|,就是&特了&发快了就成了大舌音。其次,在上述的基础上,大家请着力送气大口腔,一下子就发出来了!最后,不管大舌音还是小舌音,最重要的是常说常练。可以先用TR,DR练出点信心,再还原R来练。16.f:同法语和英语的|f|。词例:fe,fama17.h:不发音。词例:hola,hecho18.k:同法语和英语的|k|。字母k属于外来语字母,所以在西班牙文单词中不常见。词例:kilo,kiosco
19.l:同法语和英语的|l|。词例:ley,labio20.m:同法语和英语的|m|。词例:mes,madre21.n:同法语和英语的|n|。当n在音标|k|、|g|、|h|之前时,发音类似英文sing的|?|。词例:no,nada,ingenio22.p:同法语和英语的|p|,发不送气音。词例:pan,pago23.t:同法语和英语的|t|,发不送气音。词例:tres,talla24.w:同法语和英语的|w|。w和k一样是顺应外来语而产生的字母,所以在西班牙文单词中交少见,而发音也和英文week的【w】相同。词例:watt,whisky25. ci&n: 发|sion|。词例:habitaci&n
El alfabetoA B C Ch D E F G H I J K L Ll M N &N O P Q R Rr S T U V X Y Z母音: A E I O U字母发音:A /a/B /be/
C /ce/Ch /t&e/D /de/E /e/F /efe/G /he/H /a t&e /
I /i/J /hota/&
是一款适合于西班牙语学生学习的免费工具。你只需要输入动词的不定式,然后Verbix便会自动生成所有的动词形式。
关键词:西班牙,,
1. 重音:1)以n,s或元音字母结尾的单词,重音一般在倒数第二个音节上,不用重音符号。2)除了以n,s以外的以辅音字母结尾的词,重音位于最后一个音节上,不用重音符号。3)上述两项以外的单词,重音都标出。有些词的重音发生变化时,词的意义也发生变化,因此应当特别注意要找准重音的位置,如mas(但)和m&s(更),papa(土豆)和pap&(教皇)等。
4) 不管一个词有几个音节,它的重音一般只有一个。5) 当 o (或者)和数词连用时,它必须加重音符号,以和0(零,cero)区分,如17 & 18(17或18)。2. 为了更好的区分重音,我们需要知道音节的划分方法:&1) 单词一般地以元音来划分,如pa-la-bras,这一点和英语很相似。2)y在单独使用或位于词尾时可以被视为一个元音,如在词尾或音节的开头,应作为辅音处理。3)以下所列组合是不能划分的:ai, au, ei, eu, ia, ie, io, iu, oi, ou, ua, ue, ui, uo, iai, iei, uai, uei, 如果其中一个有重音,则按元音划分,如 pa-&s,r&-o等。4)ay,ey,oy,uy只有后面有元音时才可以划分,如果后面是辅音时,不可划分,如ha-ya 和 muy就是两个代表的例子。5)出现在两个元音中的辅音字母应当划归后一个音节,但如果是ch,ll,rr,则两个辅音字母同时划归后一个音节。如果中间是两个其它辅音字母在一起,则可以让其分开,即一前一后,符合英语里&二分手&的音节划分规则。6)介词前缀可形成音节的分离:如des-gradable,pre-但是当前缀的后面有S和别的辅音,S就和前缀连在一起:abs-tener,cons-trucci&n。7)两个c和n 在一起时,处理方法和英语一样,必须分开:acceso。&
是一款适合于西班牙语学生学习的免费工具。你只需要输入动词的不定式,然后Verbix便会自动生成所有的动词形式。
1,西班牙语语音不难,比英语容易得多。
2,西语字母为27个,5个元音发音很规则,在任何情况下发音不变。
3,辅音有22个,其中只有b,c,d,g,v,x在不同部位发音有变化,其他辅音无变化。
4,西语发音很美,被塞万提斯誉之为&林间的清风&。
&A.&西语字母表:a b c d e f g h i j k l m n & o p q r s t u v w x y z
&这个字母表应读为:a, be, ce, de, e, efe, ge, hache, i, jota, ka, ele, eme, ene, e&e, o, pe, ku, ere, ese, te, u, uve, uve doble, equis, i griega, zeta
&94&年前还有两个字母ch和&ll,94年西班牙皇家科学院决定取消,把它们看作双辅音,因此94年以后出版的字典就不再当作单独的字母出现。但这两个双辅音仍然具有单独的发音。Ch相当于汉语拼音的qie,&而ll则相当于eye。
&B.&元音&a,e,i,o,u&,其发音相当于汉语拼音的a,ai,i,ao,u。其中a,e,o是强元音,&i,u是弱元音。
&B.1.一个元音构成单元音。两个元音(一强一弱或两弱)相结合构成二重元音。二重元音共有14个:ai,au,ei,eu,oi,ou,ia,ie,io,iu,ua,ue,ui,uo。发音时重音要放在强原因上,两个弱元音结合的二重元音重音在最后一个元音上。
&B.2.三个元音结合(一强二弱)构成三重元音。单字中不多见,动词变位时会出现。
&对中国人来说最难发的音是r,卷舌音,和的卷舌音一样。要区别单颤音和多颤音:rr是多颤音,r在词首是多颤音,在其它部位是单颤音。
&C.1.&需要注意的是三对清浊音:b-p, d-t, g-k.&中国人发浊辅音不难,b, d, g即相当于汉语的b, d, g,声带颤动,但清辅音p, t, k则不同于汉语和英语的p, t, k,&而是更接近汉语的b, d, g,&但发音时声带不颤动。
&C.2. b, v&发音相同,在词首或m, n&之后发成&b,&在词中间时发&。
&C.3. d在词首或n,l之后发d音,在其它情况下发?音,相当于英语the一词中&th的发音。
&C.4. c在a,o,u之前发成&k,而在e,i前发&音。z始终发&音。但在实际应用上,西班牙南部和拉丁美洲都把&发成s音。
&C.5. g在&a,o,u&之前发成g,在&e,i&前发汉语拼音的h音。但gue,gui要发成g音,而u不发音。
&C.6. &&的发音相当于汉语拼音的ni。
&C.7. q的组合只有que和qui,发成&ke和&ki。
&C.8. x在辅音前发s&音,在元音前发ks音。墨西哥的一些地名x发成汉语拼音的h。
C.9. y是辅音,又是半元音,发音与汉语拼音的y相同,在词尾时可与其它元音一起组成二重元音或三重元音。
C.10. h不发音。j发汉语的h。其它辅音f,l,m,n,s,w都和汉语拼音的相同字母一样发音。
C.11.&辅音连缀:bl,br,cl,cr,dr,fl,fr,gl,gr,pl,pr,tr。注意:发音时两辅音间不要加进任何元音。
词汇是由音节构成的,有单音节词和多音节词。音节由元音或元音加辅音构成。
D.1.&一个元音或二重元音可以单独构成一个音节。如:a-&o(年), o-so(熊), e-co(回声), ai-re(空气), au-la(教室), eu-ro(欧元)。
D.2.&辅音只能和元音一起构成音节。一般是和后面的元音相结合,如果位于词尾时,则和前面的元音组成音节。如:to-do(全部), po-co(少), pan(面包), mar(海)。
D.3.&辅音连缀的两个辅音和后面的元音组成一个音节,不属于连缀形式的两个辅音则分别和前后的元音相结合构成音节。如:pla-za(广场), ha-blar(讲), pue-blo(人民), si-glo(世纪), an-tes(以前), pen-sar(想), am-bos(两个)。
D.4.&双辅音ch, ll, rr在词中也不能分开,应和后面的元音构成一个音节。如:se-llo(邮票), ha-cha(斧), ca-lle(街), o-cho(八), hie-rro(铁), e-rror(错误)。
D.5.&三个辅音相连,如果后两个辅音不是连缀形式或双辅音的话,则前两个辅音与后一个辅音分属前后两个音节。如:cons-ti-tu-ci&n(宪法), cons-pirar(搞阴谋)。如果是连缀形式或双辅音,则不能分开。如:am-pliar(扩大), des-truir(破坏), an-cho(宽)。
E.&重音及重音符号
词汇的音节有重读(每个词一般只有一个)和非重读之分。每个词的重读音节是固定的,但也有一定的规则,符合这个规则的不打重音符号,不符合规则的要打重音符号。
E.1.&以元音,二重元音,或辅音n, s结尾的词,重音在倒数第二音节上。如:me-sa(桌子), ca-lle(街), a-&o(年), an-tes(以前), Car-men(人名), es-tu-dian-te(学生), si-len-cio(安静), bi-blio-te-ca(图书馆)。
E.2.&以辅音结尾的词(n, s除外),重音在最后一个音节上。如:hos-pi-tal(医院), pa-pel(纸), po-si-bi-li-dad(可能性), tran-qui-li-dad(安静), in-ca-paz(无能力的)。
E.3.&不符合以上两条规则的重读,&一律要打重音符号,重音符号标在元音或二重元音的强元音上。如:pa-p&(爸), ma-m&(妈), Jo-s&(人名), te-l&-fo-no(电话), mi&r-co-les(星期三), hu&r-fa-no(孤儿), &r-bol(树), l&-piz(铅笔), co-ra-z&n(心), in-gl&s(英文), fran-c&s(法文)。二重元音的弱元音如带重音符号,则分作两个音节。如:ca-&-do(落下的),le-&-do(读过的), pe-r&-o-do(时期),r&-o(河)。
是一款适合于西班牙语学生学习的免费工具。你只需要输入动词的不定式,然后Verbix便会自动生成所有的动词形式。
西语经典语法&过去分词(形动词)过去分词在一些地方又叫形动词,它是由动词经过特定的规则变位而来的,之所以叫这个名字是因为在西语使用中,它很多时候充当了一种形容词的角色,或者体现很多形容词的性质。  比如动词partir,如果想得到动词的的过去分词形式先去掉词尾的&ir&,得到&part&然后根据上表以&ir&结尾的动词在其后追加&ido&得到&partido&,这也是partir过去分词的正确形式。  过去分词的主要用法如下:  1.&&与haber的不同时态一起构成各种完成时态:He estudiado la idioma desde 1980我从1980年开始学习这个语言。  2.&&与ser一起构成被动语态:El asesino fue detenido y metido en la c&rcel.凶手被判决并投入了监狱。  3.&&做形容词用:El actor famoso estaba muerto cuando los m&dico llegaron.当医生到来的时候这个著名的演员已经死了。  4.&&做双重补语:estoy seguro de que saldremos agotados.我确信我们会筋疲力尽。
是一款适合于西班牙语学生学习的免费工具。你只需要输入动词的不定式,然后Verbix便会自动生成所有的动词形式。
介绍和问候我把你介绍给 Vargas先生.& & & & Quisiera presentarle al se&or Vargas.很高兴.& & & & Encantado.很高兴.& & & & Mucho gusto.我是Ramon Diaz.& & & & Soy Ramon D&az.这是我的夫人.& & & & Es mi esposa.&同事.& & & & &colega.你好吗?& & & & C&mo est& usted?很好,谢谢。你呢?& & & & Bien, gracias. Y usted?初次见面你住在哪里?& & & & D&nde vive?
我住在美国.& & & & Vivo en los Estados Unidos.我是纽约人.& & & & Soy de Nueva York.喜欢西班牙吗?& & & & Le gusta Espa&a?&墨西哥?& & & & &M&xico?我很喜欢.& & & & Me gusta mucho.什么事情都很有趣.& & & & Todo es muy interesante.工作和职业你是做什么的?& & & & En qu& trabaja?我是商人.& & & & Soy hombre de negocios.我退休了.& & & & Estoy jubilado.
交朋友见到你很高兴.& & & & Un gusto verle.想喝点什么吗?& & & & Le gustar&a una bebida?很高兴.& & & & Con gusto.庆祝!& & & & &Salud!愿意与我们一起去剧院吗r?& & & & Le gustar&a acompa&arnos al teatro?很愿意.& & & & Con mucho gusto.可以给你打电话吗?& & & & Puedo llamarle por tel&fono?你结婚了吗?& & & & Es usted casada?没有,我是单身.& & & & No, soy soltera.我和朋友来旅游.& & & & Estoy viajando con un amigo.该回去了.& & & & Es hora de regresar.
我过的很愉快.& & & & Lo pas& muy bien.认识你很高兴.& & & & Gusto en conocerle.向你丈夫问好.& & & & Mis saludos a su esposo.&你的夫人.& & & & &su esposa.可以载你一程吗?& & & & Puedo llevarlo?不必麻烦,谢谢.& & & & No se moleste, gracias.我可以叫出租.& & & & Puedo tomar un taxi.语言你说法语吗?& & & & Habla usted franc&s?&德语?& & & & &alem&n?我能讲一点西班牙语.& & & & Hablo un poco de espa&ol.
是一款适合于西班牙语学生学习的免费工具。你只需要输入动词的不定式,然后Verbix便会自动生成所有的动词形式。
中国西葡研究会主席陆经生日前表示,得益于中国与西班牙和拉美国家在经贸、文化、教育等领域双边交流的持续增长,西班牙语学习在中国将越来越热。
  为参加第四届世界西语大会而来到哥伦比亚北部城市卡塔赫纳的陆经生在接受新华社记者采访时说,拉美对中国而言意味着巨大的市场和丰富的自然资源,中国和拉美的贸易往来在中国进入世贸之后增长尤其明显;西班牙政府自本世纪初加大了与中国发展关系的力度,双方在经贸、旅游、教育、文化、科技等方面的交流合作也非常频繁。这是在中国西语热能持续下去的主要原因。
  陆经生说,2008年的北京奥运会和2010的上海世博会对西班牙语翻译和服务人员的需求也同样带动了中国的西班牙语教学。他说,目前中国至少有36所高校将西班牙语列为本科专业,2006年的招生人数比上一年翻了一番。
  西班牙语是仅次于英语的第二大交流语言,世界21个国家的近5亿人口以西班牙语为母语。
  在26日至29日举行的第四届世界西班牙语大会上,西班牙皇家语言学院和塞万提斯学院对中国的西语发展前景给予了高度的评价和肯定,并表示希望与中国加强合作与交流。
是一款适合于西班牙语学生学习的免费工具。你只需要输入动词的不定式,然后Verbix便会自动生成所有的动词形式。
中国西葡研究会主席陆经生日前表示,得益于中国与西班牙和拉美国家在经贸、文化、教育等领域双边交流的持续增长,西班牙语学习在中国将越来越热。
  为参加第四届世界西语大会而来到哥伦比亚北部城市卡塔赫纳的陆经生在接受新华社记者采访时说,拉美对中国而言意味着巨大的市场和丰富的自然资源,中国和拉美的贸易往来在中国进入世贸之后增长尤其明显;西班牙政府自本世纪初加大了与中国发展关系的力度,双方在经贸、旅游、教育、文化、科技等方面的交流合作也非常频繁。这是在中国西语热能持续下去的主要原因。
  陆经生说,2008年的北京奥运会和2010的上海世博会对西班牙语翻译和服务人员的需求也同样带动了中国的西班牙语教学。他说,目前中国至少有36所高校将西班牙语列为本科专业,2006年的招生人数比上一年翻了一番。
  西班牙语是仅次于英语的第二大交流语言,世界21个国家的近5亿人口以西班牙语为母语。
  在26日至29日举行的第四届世界西班牙语大会上,西班牙皇家语言学院和塞万提斯学院对中国的西语发展前景给予了高度的评价和肯定,并表示希望与中国加强合作与交流。
是一款适合于西班牙语学生学习的免费工具。你只需要输入动词的不定式,然后Verbix便会自动生成所有的动词形式。
毫无疑问,除了英语之外,西班牙语是当今世界上应用最为广泛的实用语言之一。全球讲英语的人约为&4.9&亿,讲西班牙语的则有&4&亿&,&同时有二十多个国家的官方语言是西班牙语,这其中包括了大部分的中南美洲国家,而美国的官方语言除了英语之外,也包括西班牙语。这使得学习西班牙语的国际学生越来越多。  西班牙是欧共体成员国&,&获得了西班牙的学生签证则意味着学生可以自由进入其他欧洲国家,这其中包括了德国,法国,意大利,比利时,荷兰等国家。  对大部分渴望出国留学的中国学生而言,昂贵的留学费用使得其中的大部分留学生望而却步,而留学西班牙则为这部分学生带来了福音。留学西班牙的费用远远低于英国,美国,加拿大,澳大利亚,瑞士等国家。学生除了需要支付学习语言的费用外,进入大学后所需要的学费非常低廉,甚至低于国内的高等教育。而且学生在上学期间还可勤工俭学,所获得的费用足可以支付生活费用。  同时西班牙与中国关系友好&,&所以在中国的投资也较多&,&随着中国加入&WTO&,与普遍说西班牙语的南美洲各国的经贸关系会逐渐增强,而目前我国国内的西班牙语人才极为匮乏,这必将使得有着良好西班牙语言水平的人才有着极大的用武之地。  为了在世界各国大力推广西班牙语,西班牙政府也乐意吸收更多的外国留学生前往西班牙学习并了解西班牙的文化,这使得前往西班牙的签证相对便捷。
目前在西班牙就读的外国学生主要以美国学生为主,美国学生前往西班牙就读的主要原因有三点,第一是学生可以学习到正宗西班牙语,这对他们回国工作有极大的帮助,第二是与美国国内相比较,西班牙的学费比美国便宜了很多,第三是西班牙的教育制度更为灵活,这使得学生更容易获得相关的毕业证书。  相信留学西班牙必将成为我国广大渴望出国留学学子的明智的选择。  西班牙语为当今世界上应用最为广泛的实用语种,是继英文、中国后的世界第三大语言。全球有近30个国家&,4&亿多人口讲西班牙语,通行西班牙语的国家除西班牙外,还有北美洲的墨西哥、中美洲的危地马拉、洪都拉斯、萨尔瓦多、尼加拉瓜、哥斯达黎加、巴拿马,加勒比地区的古巴、多米尼加、波多黎各&,&南美洲的哥伦比亚、委内瑞拉、厄瓜多尔、秘鲁、玻利维亚、巴拉圭、智利、阿根廷,非洲的赤道几内亚、西撒哈拉以及西属安道尔。在美国的西部和南部,有超过&2000万的居民讲西班牙语,现在很多国家的电视台均有西班牙语节目播出。我国的卫星电视也有西班牙电视台TVE的节目播出。全世界利用西班牙语进行交际的人越来越多,欧盟成员国中很大一部分人都通晓西班牙语。现在西班牙语已成为很多国家语言学院的最热门专业,在日本,有109所大学正在教授西班牙语,学习西班牙语已经成为最有长远前景和具有广阔发展空间的教育投资项目。  由于目前国内高校培养的西语专业学生人数极为有限,高级师资大部分流失,中青年骨干教师断层现象严重,而国内外对于西语人才的需求却直线上升。西班牙方面,政界、文化界、经济界及外交界人士更是大叹中西语言人才的稀缺。为此西班牙政府及外交部特准在西班牙最繁华的工商业大都市巴塞罗那成立亚洲之家,宗旨就是大力培训人才,努力促进交流,积极发展贸易。  从目前的西班牙对外政策可以看到,西班牙对发展同中国的多方面关系非常重视,经过3年共同筹划和酝酿,中国--西班牙论坛于日在北京启动。论坛的中方主席为前全国政协副主席胡启立,西方主席则由前国际奥委会主席萨马兰奇担任。我们有理由相信中西之间的文化、教育、经贸、艺术的交流与合作即将全面深入地展开,学习西班牙语言&了解西班牙文化,融入中西经济的大潮已经势不可挡。学习西班牙语到西班牙留学的优势已经清晰地显现在我们面前。  中国与西班牙自&1973&年建交后,两国的友好合作关系一直在不断地加强,双方的经贸往来也连年递增,&2003&年我国与西班牙的经济往来超过&200&亿美圆。随着我国加入&WTO&,与普遍说西班牙语的南美洲各国的经贸关系会逐渐增强,同时随着西班牙旅游的开放,文化交流也将越发密切。而目前我国国内的西班牙语人才极为匮乏,西语人才储备情况非常严峻,这必将使得有着良好西班牙语水平的人才有着极大的用武之地。
无论是选择回国就业,还是在西语国家,&既懂西班牙语又有一定专业知识的复合型人才具有较强的竞争优势和广阔的就业、发展空间。&就业去向主要在外贸公司、旅游、外事、会展、文化、新闻、出版等部门从事管理、外销员、翻译、导游等工作。  根据来自中国日报网站消息:就业火爆使小语种留学越来越吃香。如下是该网站对小语种留学就业优势,特别是西班牙留学的相关报道:  小语种国家的留学越来越吃香。来自有关部门的统计,今年&1&到&3&月份,留学小语种国家的人数比去年翻了一番。去年一年全国到西班牙的人数为&200&多人,今年&1&到&3&月份申请的人数已经是去年的一半。  据分析,小语种国家留学人数的剧增与其就业吃香密切相关。在北京,经常有重大的外事活动、体育赛事,如举办世界妇女大会、世界大学生运动会等。每当此时,北大、北外等校的西班牙语学生便全体出动当志愿者,并被主办单位全部分配给来华的外国官员、重要人士当翻译,经受外事纪律、语言翻译能力的锻炼。而更多其他专业的大学生志愿者,尽管英语、成绩甚好,也只是在基层做?D般事务性工作。  中国上海国际艺术节近年越办越红火,来自世界各地的演出团体也越来越多。&2003&年就有埃及、朝鲜、意大利、阿根廷等国家派出表演团体前来参加。于是,找到合适的翻译就成为艺术节主办方的头等大事。在招募到的&40&名语言翻译中,只有&2&人会阿拉伯语,&2&人会,泰国语、意大利语、葡萄牙语等小语种人才竟没找到。艺术节小语种志愿者稀缺的遗憾,再一次提醒了筹办北京奥运会、上海世博会的人们:培养小语种人才的紧迫性。  据了解,一直以来上海培养小语种人才的只有上海外国语大学一家,像阿拉伯语,两年开一个班,招&10&多个人;像希腊语,要&8&年才开一个班。而按照世博会的预想,&2010&年至少要吸引全球&200&个国家和地区组团来沪参展,小语种翻译的缺口可想而知。
由于小语种专业的师资也属紧缺人才,没有条件的高校是不能像争开计算机专业、金融专业、法律专业等那样&分割蛋糕&一样开设小语种专业的,这就为小语种学生的&供小于求&提供了客观条件。每年当其他专业的毕业生为找不到工作发愁时,广西民族学院的泰国语、越南语、老挝语、柬埔寨语的毕业生却在为选择哪一个单位发愁,摆在面前的大都是一些军区、外事、高校、旅游等令人艳羡的好单位,其中还有?D部分是来自京津沪的要害部门的。于是乎,每年都有许多单位&落选&,它们便将主意打到了低年级学生身上:对自己相中的学生许以优厚条件,先行签订协议,待毕业后立即到本单位就职。小语种由此成了罕见的&订单学业&。随着边贸的兴起,一些商人还主动上门&求师&,小语种学生轻轻松松就当起了小家教,生活在舌头的一伸一卷中变得滋润起来。广东外语外贸大学西班牙语系的大三学生小李,前段时间陪同一秘鲁商人辗转汕头、上海、义鸟当随身翻译,日进&70&美金,短短&20&天就赚了万多元。这个收费还不算高,上海外国语大学翻译总公司小语种&随身翻译&一天至少收入民币&1000&元。如果说小语种专业学生是打工&贵族&的话,那么西班牙语学生就是贵族中的贵族。
是一款适合于西班牙语学生学习的免费工具。你只需要输入动词的不定式,然后Verbix便会自动生成所有的动词形式。
共61篇文章
本周推荐博文}

我要回帖

更多关于 早泄好治吗 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信