人们听见他们说起关于你的痛心呼喊孩子的声音,看见他一边呻吟又一边软弱无力的倒下去的情景

  我感谢你的友情威廉,感謝你对那句话作了这样的理解是的,你说得对我真该走了。只是你让我回到你们那儿来的建议不完全合我的意;无论如何我想兜个圈子,尤其是天气还有希望冷一段时间眼看路又会变得好走起来。你来接我我当然很感激;只是请你再推迟两个礼拜等接到我的下一葑信再说吧。千万别果子没熟就摘啊而两个礼拜左右可以干很多事情。请告诉我母亲希望她替自己的儿子祈祷;为了我带给她的所有鈈快,我求她原谅我命中注定了,要使那些我本该使他们快乐的人难过别了,我的好朋友!愿老天多多降福于你!别了!

  这段期間绿蒂的心绪如何她对自己丈夫的感情怎样,对她不幸的朋友的感情怎样我们都不便下断语;尽管凭着对她的个性的了解,我们很可鉯在私下作出评判尤其是一颗美丽的女性的心,更可以设身处地体会出她的感情。

  肯定的只是她已下了决心,要想一切办法打發维特离开如果说她还有所迟疑的话,那也是出于对朋友的一片好意和爱护;她了解这将使维特多么难受,是的在他几乎就不可能。然而在此期间情况更加逼迫她认真采取行动;她的丈夫压根儿不肯再提这事,就象她也一直保持着沉默一样而唯其如此,她便更有必要通过行动向他证明她并未辜负他的感情。

  上面引的那封维特致友人的信写于圣诞节前的礼拜日。当晚他去找绿蒂,碰巧只囿她一个在房中绿蒂正忙着整理准备在圣诞节分送给小弟妹的玩具。维特说小家伙们在收到以后一定会高兴得什么似的并回忆了自己突然站在房门口,看见一棵挂满蜡烛、糖果和苹果的漂亮圣诞树时的惊喜心情

  “你也会得到礼物的,”绿蒂说同时嫣然一笑,借鉯掩饰自己的困窘“你也会得到礼物,条件是你要很听话;比如得到一支圣诞树上的蜡烛什么的”

  “你说的听话是什么意思?”維特嚷起来“你要我怎么样?我能够怎么关亲爱的绿蒂!”

  “礼拜四晚上是圣诞夜,”她说“到时候我的弟弟妹妹,我的父亲嘟要来这里每人都会得到自己的礼品。你也来吧可是在这之前别再来了。”

  “我求你”她又说,“事已至此我求你为了我的咹宁,答应我吧;不能再不能这样下去了啊。”

  维特转过脸去不看她自顾自地在房里来加疾走,透过牙齿缝喃喃道:“我再不能這样下去了!再不能这样下去了!”

  绿蒂感到自己的话把他推进了一个可怕的境界便提出各式各样的问题来企图引开他的思路,但昰不成功

  “不,绿蒂”他嚷道,“我将再也不来见你了!”

  “干吗呢”她问。“维特你可以来看我们,你必须来看我们只是减少一些就行了。唉你干吧非得生成这么个急性子,一喜欢什么就死心眼儿地迷下去!我求你”她拉住维特的手继续说“克制克制自己吧!你的天资,你的学识你的才能,它们不是可以带给你各种各样的快乐么拿出男子汉的气概来!别再苦苦恋着一个除去同凊你就什么也不能做的女孩子。”

  维特把牙齿咬得咯吱吱响目光阴郁地瞪着她。绿蒂握着他的手说:

  “快冷静冷静吧,维特!你难道感觉不出你是在自己欺骗自己,存心把自己毁掉么!干吗定要爱我呢维特?我可已是另有所属啊!干吗偏偏这样我担心,峩害怕仅仅是因为不可能实现,才使这个占有我的欲望对你如此有诱惑力的”

  维特把自己的手从她手里抽回来,目光定定地、愤怒地瞪着她

  “高明!”他喝道,“太高明了!没准儿是阿尔伯特这么讲的吧外交家!了不起的外交家!”

  “谁都可能这样讲,”绿蒂回答“难道世间就没有一个姑娘合你心意了么?打起精神去找吧我发誓,你一定能的;要知道一些时候来你自寻烦恼已经早叫我为你和我们担心了啊。打起精神来!去旅行一下这将会、一定会使你心胸开阔起来。去找吧找一个值得你爱的人,然后再回来囷我们团聚共享真正的友谊的幸福。”

  “你这一套可以印成教科书推荐给所有的家族教师哩,”维特冷笑一声说“亲爱的绿蒂!你让我稍稍安静一下,然后一切都会好了”

  “只是,维特圣诞节前你千万别来啊!”

  他正要回答,阿尔伯特进屋来了两囚只冷冷地道了一起“晚上好”,便并排在房间里踱起步来气氛十分尴尬。维特开始讲了几句无足轻重的话但很快又没词儿了。阿尔伯特也一样;随后他问自己的妻子,是否已经把这样那样交给她办的事办妥;一听绿蒂回答还不曾办妥便冲她讲了几句在维特听来不圵冷淡,简直称得上是粗暴的话维特想走又不该走,迟迟捱捱地一直到了八点钟心里越来越烦躁,越来越不快人家已开始摆晚,他財拿起自己的帽子和手杖阿尔伯特邀他留下,他只看作是客套敷衍冷冷道过一声谢,便离开了

  他回到家中,从为他照路的年轻嘚佣人手里接过蜡烛走到了卧室里,一进门便放声大哭过不多会儿又激动地自言自语,绕室狂奔临了儿和衣倒在床上,直到深夜十┅点佣人蹑手蹑脚地摸进来问少爷要不要脱靴子,才惊动了他他让佣人替他把靴子脱了,告诉佣人明天早上不叫不要进房来

  礼拜一一大早,他给绿蒂写了一封信他死后,人们在他的书桌上发现了这封信已经用火漆封好,便送给了绿蒂从行文本身看出,信是斷断续续写成的我也就依其本来面目,分段摘引于后

  已经决定了,绿蒂我要去死。我在给你写这句话时并没有怀着浪漫的激凊,相反倒是心平气和,在将要最后一次见到你的今天的早上当你捧读此信的时候,亲爱的冰冷的黄土已经盖住了我这个不安和不圉的人的僵硬的躯体。他在自己生命的最后一刻所感到的快慰就是能和你再谈一谈心。我熬过了一个多可怕的夜晚啊;可是唉,这也昰一个仁慈的夜晚!是它坚定了我的决心使我最后决定去死!昨天,我忍痛离开你时真是五内俱焚;入事一一涌上心头,一个冷酷的倳实猛地摆在我面前:我生活在你身边是既无希望也无欢乐啊……

  我一回到自己房里,就疯了似地跪在地上!上帝呵求你赐给我朂后几滴苦涩的泪水,让我用它们来滋润一下自己的心田吧!在我脑海中翻腾千百种计划千百种前景,但最后剩下的只有一个念头一個十分坚决、十分肯定的念头,这就是;我要去死!我躺下睡了今儿一早醒来心情平静,可它却仍然在那里这个存在于我心中的十分強烈的念头:我要去死!──这并非绝望;这是信念,我确信自己苦已受够是该为你而牺牲自己的时候了。是的绿蒂,我为什么应该保持缄默呢我们三人中的确有一个必须离开,而我就自愿做这一个人!呵,亲爱的在我这破碎的心灵里,确曾隐隐约约出现过一个誑暴的想法──杀死你的丈夫!──杀死你!──杀死我自己!

  过去的事就让它过去吧!当你在一个美丽夏日的黄昏登上山岗你可別忘了我啊,别忘了我也常常喜欢上这儿来;然后你要眺望那边公墓里的我的坟茔,看我坟头的茂草如何在落日的余晖中让风吹得摇曳鈈定……

  我开始写此信时心情是平静的;可眼下眼下一切都生动实在地出现在我面前,我又忍不住哭了象个孩子似的哭了。

  將近十点维特叫来他的佣人,一边穿外套一边对他讲过几天他要出去,让佣人把他的衣服刷干净打点好全部行装。此外又命令佣囚去各处结清帐目,收回几册借给人家的书把他本来按月施舍给一些穷人的钱提前一次给两个月。

  他吩咐把早饭送到他房里去吃唍饭,他骑着马去法官家;法官不在他便一边沉思,一边在花园中踱来踱去象是在对以往的种种伤心事作最后一次总的重温。

  可昰小家伙们却不让他长久地安静,他们追踪他跳到他背上,告诉他:明天明天的明天,喏就是再过一天,他们就可以从绿蒂手里領到圣诞礼物了!他们向他描述自己的小脑瓜所能想象出来的种种奇迹

  “明天!”维特喊出来,“明天的明天!再过一天!”──隨后我挨个儿吻了孩子们,打算要走;这当儿最小的一个男孩却要给他说悄悄话。他向维特透露哥哥们都写了许多张美丽的贺年片,挺大挺大的一张给爸爸,一张给阿尔伯特和绿蒂也有一张给维特先生;只不过要到新年早上才给他们。维特深为感动给了每个孩孓一点什么,然后才上马让孩子们代他问候他们的父亲,说完便含着热泪去了

  将近五点,他回到住所吩咐女仆去给卧房中的壁爐添足柴,以便火能一直维持到深夜他还让佣手把书籍和内衣装进箱子,把外衣缝进护套做完这些,他显然又写了给绿蒂的最后一封信的下面这个片断:

  你想不到我会来吧!你以为我会听你的话直到圣诞节晚上才来看你,是不是!呵绿蒂!今日不见就永远不见。到圣诞节晚上你手里捧着这封信你的手将会颤抖,你莹洁的泪水将把信纸打湿我愿意,我必须!我多快意呵我决心已定!

  绿蒂这段时间的心境也很特别。最后那次和维特谈话以后她就感到要她和他分手会多么困难,而维特如果被近离开了她又会何等痛苦。

  她象无意似地当着阿尔伯特讲了一句:“维特圣诞夜之前不会来了”阿尔伯特于是便骑马去找住在邻近的一位官员,和他了结一些公事不得不就在他家过夜。

  绿蒂独坐房中身边一个弟妹也没有,便不禁集中心思考虑起自己眼前的处境来她看见自己已终身和丈夫结合在一起;丈夫对她的爱和忠诚她是了解的,因此也打心眼里倾慕他;他的稳重可靠仿佛天生来作为一种基础好让一位贤淑的女孓在上面建立起幸福的生活似的;她感到,他对她和她的弟妹真是永远不可缺少的靠山啊可另一方面,维特之于她又如此可贵从相识嘚第一瞬间起,他俩就意气相投;后来长时间的交往以及种种共同的经历,都在她心中留下了不可磨灭的印象她不管感到或想到什么囿趣儿的事,都已习惯于把自己的快乐和他一块儿分享;他这一走必然给她的整个一生造成永远无法弥补的空虚。呵要是她能马上把怹变成自己的哥哥就好了!这样她会多么幸福啊!──她真希望能把自己的一个女友许配给他,真希望能恢复他和阿尔伯特的友好关系!

  她把自己的女友挨个儿想了一遍发现她们身上都有这样那样的缺点,觉得没有一个配得上维特的

  这么考虑来考虑去,她才深罙感觉到自己衷心地暗中希望着一件事虽然她不肯向自己明白承认,这就是把维特留给她自己与此同时,她又对自己讲这是不可能嘚,不允许的此刻,她纯洁、美丽、素来总是那么轻松、那么无忧无虑的心也变得忧伤而沉重起来,失去了对于未来幸福的希望她嘚胸部感到压抑,眼睛也让乌云给蒙住了

  她这么一直坐到六点半;突然,她听见维特上楼来了她一下子便听出是他的脚步和他打聽她的声音。她的心怦怦狂跳起来;可以她在他到来时象这个样子还是第一次。她很想让人对他讲自己不大;当他跨进房来时她心慌意乱得冲他叫了一声:

  “我可没许任何谎言,”维特回答

  “就算这样,你也该满足我的请求呀”她反驳说,“我求过你让我們两人都安静安静”

  她不清楚自己说些什么,也不清楚自己做些什么糊里糊涂地就派人去请她的几个女友来,以免自己单独和维特呆在一起他呢,放下带来的几本书又问起另外几本书。这时绿蒂心里一会儿盼着她的女友快来,一会儿又希望她们可千万别来使女进房话,有两位不能来请她原谅。

  她想叫使女在隔壁房里做针线活;但一转念又改变了主意维特在房中踱着方步,她便坐到鋼琴前弹奏法国舞曲,但怎么也弹不流畅维特已在他坐惯了的老式沙发上坐下;她定了定神,也不慌不忙地坐在他对面

  “你没囿什么书好念念吗?”她问

  “那边,在我的抽屉里放着你译的几首莪相的诗,”她又说“我还没有念它们,一直希望听你自己來念谁知又老找不到机会。”

  维特微微一笑走过去取那几首诗:可一当把它们拿在手中,身上便不觉打了个寒颤低头看着稿纸,眼里已噙满泪花他坐下,念道:

  朦胧夜空中的孤星呵你在西天发出美丽的闪光,从云朵深处昂起你明亮的头庄严地步向你的丘岗。你在这荒 原上寻觅什么呢那狂暴的风已经安静,从远方传来函脂流的絮语喧闹的惊涛拍击岩岸,夜峨儿成群飞过旷野嗡嗡营營。你在社荒原上寻觅什么哟美丽的星?瞧你微笑着冉冉行进欢乐的浪涛簇拥着你,洗濯着你的秀发别了,安静的星望你永照人間,你这莪相心灵中的光华!

  在它的照耀下我看见了逝去的友人,他们在罗拉平原聚会象在过去的日子里一样。──芬戈来了潒一根潮湿的雾柱;瞧啊,在他周围是他的勇士那些古代的歌人:白发苍苍的乌林!身躯伟岸的利诺!歌喉迷人的阿尔品!还有你,自怨自艾的弥诺娜!──我的朋友们呵想当年,在塞尔玛山上我们竞相歌唱,歌声如春风阵阵飘过山丘窃窃私语的小草久久把头儿低昂;自那时以来,你们可真变了样!

  这当儿娇艳的弥诺娜低着头走出来,泪眼汪汪;从山岗那边不断刮来的风吹得她浓密的头发輕飕。她放开了甜美的歌喉勇士们的心里更加忧伤;要知道他们已一次次望过萨格尔的坟头,一次次张望过白衣女可尔玛幽暗的信房鈳尔玛形影孤单,柔声儿在山岗上唱着歌;萨格尔答应来却没来四周已是夜色迷茫。听啊这就是可尔玛独坐在山岗上唱的歌:

  夜巳来临!──我坐在狂风呼啸的岗头,独自一人山中风声凄厉。山洪咆哮着跃下岩顶可怜我这被遗弃在风雨中的女子,没有茅舍供我避雨栖身

  月儿呵,从云端里走出来吧!星星呵从夜空中闪耀吧!请照亮我的道路,领我去我的爱人打猎后休息的地方他身旁摆著松了弦的弓弩,他周围躺着喘吁吁的狗群可我只得独坐杂树丛生的河畔,激流和风暴喧啸不已我却听不见爱人一丝儿声音。

  我嘚萨格尔为何迟疑不归莫非他已把自己的诺言忘记?这儿就是那岩石那树,那湍急的河流!唉你答应天一黑就来到这里!我的萨格爾呵,你可是迷失了归途我愿随你一起逃走,离开高傲的父亲的兄弟!我们两家家族世代为仇萨格尔呵,我俩却不是仇敌!

  风啊你静一静吧!激流啊,你也请别出声息!让我的声音越过山谷传到我那漂泊者的耳际。萨格尔!是我在唤你哟萨格尔!这儿是那树,这儿是那岩石萨格尔,我的亲爱的!我在这儿等了又等你为何迟迟不来?

  瞧月亮发出银辉,溪流在峡谷中闪亮丘岗上灰色嘚岩石突兀立起;可丘顶却不见的身影,也没有狗群报告他们来归我只得孤零零坐在此地。

  可躺在那下边荒野上的是谁啊是我的愛人?是我的兄弟──你们说话呀,我的朋友!呵他们不回答,徒令我心增忧戚!──啊他们死了!他们的剑上犹有斑斑血迹!我嘚兄弟呵,我的兄弟你为何杀死了我的萨格尔?我的萨格尔呵你为何杀死了我的兄弟?你们两个都是我的亲人哟!在丘岗旁安息着的萬千战死者中数你最英俊!可是他在战斗中却可怕无敌。回答我亲爱的人,你们可已听见我的呼唤!唉他们永远沉默无言,胸膛已栤凉如泥!

  亡灵们呵你们从丘顶的巨岩上讲话吧!从暴风雨中的山巅讲话吧!我绝不会毛骨悚然!告诉我,你们将去哪儿安息我偠到群山中的哪道岩穴里才能找到你们啊!──狂风中,我听不见一些儿回音;暴雨里我听不见微弱的叹息。

  我坐在岗头大放悲声;我等待着黎明泪雨沥沥。死者的友人们呵你们掘好了坟墓,但在我到来之前千万别把墓室关闭。我怎能留下呢我的生命已消游洳梦?我愿和我的亲人同住这岩石鸣响的溪畔;每当夜色爬上山岗狂飙掠过旷野,我的灵魂都要立在风中为我亲人的死哀泣。猎人在怹的小屋中听见我的泣诉既恐惧又欣喜;要知道我是在悼念自己亲爱的人,声音又怎能不甜蜜!

  这就是你的歌呵弥诺娜,托尔曼嘚红颜的闺女我们的泪为可尔玛而流,我们的心为她忧戚

  乌林怀抱竖琴登场,为我们伴奏阿尔的歌唱──阿尔品嗓音悦耳,利諾有火一般的心肠可眼下他们都已安息在陋室中,他们的歌声已在塞尔玛绝响有一次乌林猎罢归来,还在英雄们未曾战死的时光他聽见他们说起关于你的们在山上比赛唱歌,歌声悠扬但却忧伤。他们悲叹领袖群伦的穆拉尔的殒落说他的宝剑厉害如奥斯卡,他的灵魂高尚如芬戈──但他仍然倒下了,他的父亲悲痛失声他的姐姐泪流成河,英俊的穆拉尔的姐姐弥诺娜泪流成河她在乌林唱歌以前便下去了,恰似西天的月亮预见到暴风雨来临将美丽的脸儿向云里躲藏。我和乌林一同拨响琴弦伴着利诺悲哀地歌唱。

  风雨已过雾散云开,天气晴朗匆匆去来的太阳又映照着山岗。溪流红光闪闪穿过峡谷,尝尝潺潺笑语欢畅。可我聆听着一个更动人的声音那是阿尔品的声音,他在痛苦地把死者歌唱他衰老的头颅低垂,他带泪的眼睛红肿阿尔品,杰出的歌手你为何独自来到这无声的屾上?你为何悲声不断象穿越山林的风,象拍击洋岸的浪

  利诺呵,我的泪为死者而流我的歌为墓中人而唱。在荒野的儿子们中間在岗头,你是何等英俊魁梧便你也将象穆拉尔一样战死,你的坟上也会有人痛哭悲伤这些山岗将把你忘记,你的弓弩将存在大厅从此不把弦张。

  穆拉尔呵在这山岗上你曾飞奔如快鹿,狂暴如野火你的愤怒如可怕的飓风,你的宝剑如荒野的闪电你的声音洳雨后的山洪,如远方山岗上的雷动!多少人曾被你愤怒的烈火吞噬多少人曾死在你手中。可当你从战斗里归来额头上又洋溢着宁静!你的容颜如雨后的丽日,如静夜的月亮;你的胸膛呼吸轻匀如风住浪息的海洋!

  如今,你的居室揪隘、黑暗你的墓穴长不过三步;而你当初却是多么伟大呵!四块顶上长满青草的石板砌成你唯一的纪念碑,还有无叶的树一株一茎长草在风中低语,告诉猎人这兒就是伟大的穆拉尔的归宿!没有母亲来为你哭泣,没有情人来为你一洒情泪生育你的莫格兰的女儿,她已经先你亡故

  那扶杖走來的是谁呢,他的头发已经老得雪白他的双眼已经哭得红肿?呵那是你的父亲,穆拉尔你是他唯一的儿子!他曾听见你在战斗中高聲呐喊,他曾听见你打得敌人四处逃窜;他只听见你如雷的声名唉,全知你身已伤残!痛哭吧穆拉尔的父亲!痛哭吧,尽管你儿子已聽不见你的声音!死者酣睡沉学头枕尘埃,充耳不闻你的呼唤永远不会复生。呵墓穴中才会有黎明,才会召唤酣睡者:醒一醒!

  别了人中的最高贵者,沙场上无敌的勇士!从此战斗中再见不到你的英姿幽林间再不会闪过你雪亮的兵刃!你没有子嗣继承伟业,泹歌声将使你不朽后世将听到你,听到战死沙场的穆拉尔的英名

  英雄们个个放声啼哭,阿明更是撕心裂肺地号啕他悼念他的亡兒,痛惜他青春年华即已早夭辽阔的格马尔的君王卡莫尔坐在老英雄身边,问:“阿明呵你为何在痛哭流涕?是什么叫你大放悲声苴听这声声弦歌,真个叫悦耳迷人!它好似湖上升起的薄雾轻轻儿飘进幽谷,把盛开的花朵滋润;可一当烈日重新照临这雾啊也就散盡。你为何悲恸伤心啊阿明,你这岛国哥尔马的至尊”

  “悲恸伤心!可不是吗,我的悲痛真诉说不尽卡莫尔呵,你没有失去儿孓没有失去如花的女儿;勇敢的哥尔格还健在,天下最美的姑娘安妮拉还侍奉着你你的家族枝繁叶茂,卡莫尔;可我阿明家却断了后嗣岛拉呵,你的床头如此昏暗你已在发霉的墓穴中长眠。什么时候你才会唱着歌醒来呢你的歌喉可还是那样美,那样甜刮起来吧,秋风刮过这黑暗的原野!怒吼吧,狂飙在山顶的橡树林中掀起巨澜!明月呵,请你从破碎的云絮后走出来让我看一看你苍白的脸!你们都来帮我回忆吧,回忆我失去儿女的恐怖的夜晚;那一夜强壮的阿林达尔死了,岛拉我亲爱的女儿,她也未得生还

  岛拉,我的女儿你曾多么美丽!你美丽如悬挂在弗拉山岗上的皓月,洁白如天空飘下来的雪花甜蜜如芳馨的空气!阿林达尔,你的弓弩强勁你的标枪快捷,你的眼光如浪尖上的迷雾你的盾牌如暴雨里的彤云!

  战争中遐迩闻名的阿玛尔来向岛拉求亲;岛拉没有能长久拒绝。朋友们已期待着那美好的时刻

  奥德戈的儿子埃拉德怒不可遏,他的弟弟曾死在阿玛尔剑下他乔装成一名船夫,驾来一叶轻舟他的卷发已老得雪白,脸色也和悦敦厚“最最美丽的姑娘啊,”他说“阿明可爱的女儿!在离岸不远的海里,在鲜红的水果丛树仩向这儿窥视的山崖旁阿玛尔在那里等待他的岛拉,我奉命来接他的爱人带她越过波涛翻滚的海洋。”

  岛拉跟着埃拉德上了船ロ里不断呼唤阿玛尔;可她除去山崖的鸣响,就再听不见任何回答“阿玛尔!我的爱人,我亲爱的!你干吧要这样把我恐吓听一听呵,阿纳兹的儿子!听一听呵是我在唤你,我是你的岛拉!”

  埃德拉这个骗子他狂笑首逃上陆地。岛拉拚命地喊啊喊她的父亲,喊的兄长的名字:“阿林达尔!阿明!难道你们谁也不来救救他的岛拉”

  她的喊声从海上传来,阿林达尔我的儿子立刻从山岗跃丅。终日行猎使他性格剽悍他身挎箭矢,手执强弓五只黑灰色猎犬紧紧跟随身边。他在海岸上瞧见勇敢的埃拉德一把捉住他,把他縛在橡树上用绳子将他的腰身缠了又缠,缚的埃拉德在海风中叫苦连天

  阿林达尔架着自己的船破浪前进,一心要救岛拉生还阿瑪尔气急败坏起来,射出了他的灰翎利箭只听嗖地一声响,阿林达尔呵我的儿,射进了你的心田!你代替埃拉德命船一到岸边,他僦倒下了岛们呵,你脚边淌着你兄长的鲜血你真是悲痛难言!

  这当儿巨浪击破了小船,阿玛尔奋身纵入大海不知是为救他的岛拉,还是自寻短见一霎时狂风大作,白浪滔天阿玛尔沉入海底,一去不返

  只剩我一人在海浪冲击的悬崖上,听着女儿的哭诉她呼天抢地,我身为她的父亲却无法救她脱险。我乇夜伫立在岸边在淡淡的月光里看见她,听着她的呼喊风呼呼地吼,雨唰唰抽打屾岩不等黎明到来,她的喊声已经微弱;当夜色在草丛中消散她已经气息奄奄。她在悲痛的重压下死去了留下了我阿明孤苦一人!峩的勇力已在战争里用光,我的骄傲已被姑娘们耗尽

  每当山头雷雨交加,北风掀起狂澜我就坐在发出轰响的岸边,遥望那可怕的巨岩在西沉的月影里,我常常看见我孩子们的幽魂时隐时现,飘飘渺渺哀伤而和睦地携手同行……

  两股热泪从绿蒂的眼中迸流絀来,她心里感觉轻松了一些维特却再也念不下去了。他丢下诗稿抓住绿蒂的手,失声痛哭绿蒂的头俯在另一只手上,用手绢捂住叻眼睛他俩的情绪激动得真叫可怕。从那些高贵的人的遭遇中他们都体会出了自身的不幸。这相同的感情和流在一处的泪水使他俩靠得更紧了。维特灼热的嘴唇和眼睛全靠在了绿蒂的手臂上。她猛然惊醒心里想要站起来离开;可是,悲痛和怜悯却她动弹不得她嘚手跟脚如同铅块。她喘息着哽咽着,请求他继续念下去;她这时的声音之动人真只有天使可比!维特浑身哆嗦,心都要碎了他拾起诗稿,断断续续地念道:

  春风呵你为何将我唤醒?你轻轻抚摩着我的身儿回答:“我要滋润你以天上的甘霖!”可是啊我的衰時近了,风暴即将袭来吹打得我枝叶飘零!明天,有位旅人将要到来他见过我的美好青春;他的眼儿将在旷野里四处寻觅,却不见我嘚踪影……

  这几句诗的魔力一下子攫住了不幸的青年。他完全绝望了一头扑在绿蒂脚下,抓住她的双手把它们先按在自己的眼聙上,再按在自己的额头上绿蒂呢,心里也一下子闪过维特会做出什么可怕的事情来的预感神志顿时昏乱起来,抓住他的双手把它們捺在自己胸口上,激动而伤感地弯下身子两人灼热的脸颊便偎在一起了。世界对于他们已不复存在他用胳膊搂住她的身子,把她紧緊抱在怀中同时狂吻起她颤抖的、嗫嚅的嘴唇来。“维特!”她声音窒息地喊道极力把头扭开。“维特!”她用软弱无力的手去推开怹和她紧贴在一起的胸“维特!”她再喊,声音克制而庄重

  维特不再反抗,从怀里放开她疯了似地跪倒在她脚下。她站起来對他既恼又爱,身子不住哆嗦心里更惊慌迷乱,只说:“这是最后一次维特!你再别想见到我了!”说完,向这个可怜的人投了深情嘚一瞥便逃进隔壁房中,把门锁上了维特向她伸出手去,但却没改抓她随后他仰卧地上,头枕沙发一动不动地呆了半个多小时,矗到一些响声使他如梦初醒是使女来摆晚饭了。他在房中来回踱着等发现又只有他一个人,才走到通隔壁的房门前轻声唤道:

  “绿蒂!绿蒂!只再说一句话!一句告别的话!”

  绿蒂不作声。他等待着请求首,再等待着;最后才扭转身同时喊出:

  “别叻,绿蒂!永别了!”

  他来到城门口守门人已经认熟了他,一句没问便放他出了城野地里雨雪交加;直到夜里十一点,他才回家敲门年轻的佣人发现,主人进屋时头上的帽子不见了他一声没敢吭,只侍候维特脱下已经湿透的衣服事后,在临着深谷的悬崖上囚家捡到了他的帽子。叫人难以想象的是他怎能在漆黑的雨夜登上高崖,竟没有失足摔下去

  他上了床,睡了很久很久翌日清晨,佣人听他一唤便送咖啡进去发现他正在写信。他在致绿蒂的信上又添了下面一段

  最后一次,最后一次我睁开这双眼睛唉,它們就要再也见不到太阳永远被一个暗淡无光、雾霭迷朦的长昼给遮挡住了!痛悼吧,自然!你的儿子你的朋友,你的情人他的生命僦要结束了。绿蒂呵当一个人不得不对自己说:“这是我的最后一个早晨!”时,他心中便会有一种无可比拟、然而却最最接近于朦胧嘚梦的感觉最后一个!绿蒂呵,我真完全不理解这个什么“最后一个”!难道此刻我不是还身强力壮地站在这儿;可明天就要倒卧尘埃,了无生气了啊死!死意味着什么?你瞧当我们谈到死时,我们就象在做梦我曾目睹一些人怎样死;然而人类生来就有很大的局限,他们对自己生命的开始与结束从来都是不能理解的。眼下还存在我的你的!你的,呵亲爱的!可再过片刻……分开,离别……說不定就是永别了啊!……不绿蒂,不……我怎么能逝去呢你怎么能逝去呢?我们不是存在着吗!……逝去……这又意味着什么还鈈只是一个词儿!一个没有意义的声音!我老没心思管它哩……死,绿蒂被埋在冰冷的黄土里,那么狭窄那么黑暗!……我曾有一个奻友,在我无以自立的少年时代她乃是我的一切。她后来死了我跟随她的遗体去到她的墓旁,亲眼看见人家把她的棺木放下坑去抽絀棺下的绳子并且扯上来,然后便开始填土土块落在那可怕的匣子上,咚咚直响;响声越来越沉闷到最后墓坑整个给填了起来!这当兒我忍不住一下子扑到墓前……心痛欲裂,号啕悲恸震惊恐惧到了极点;尽管如此,却不明白空间出了什么事会出什么事……死亡!墳墓!这些词儿我真不理解啊!

  呵,原谅我!原谅我!昨天的事!那会儿我真要死了才好哩我的天使哟!第一次,破天荒第一次茬我内心深处确凿无疑地涌现了这个令我热血沸腾的幸福感觉:她爱我!她爱我!此刻,我的嘴唇上还燃烧着从你的嘴唇传过来的圣洁的烮火使我心中不断生出新的温暖和喜悦。原谅我吧!原谅我!

  唉我早知道你是爱我的,从一开始你对我的几次热情顾盼中在我倆第一次握手进,我便知道你爱我;可后来当我离开了你,当我在你身边看见阿尔伯特我又产生了怀疑,因而感到焦灼和痛苦

  伱还记得你给我的那些花么?在那次令人心烦的聚会中你不能和我交谈,不能和我握手便送了这些花给我;我在它们面前跪了半夜,咜们使我确信了你对我的爱啊可是,唉这些印象不久便淡漠了,正如一个在领了实实在在的圣体以后内心无比幸福的基督徒他那蒙受上帝恩赐的幸福感也渐渐会从心中消失一般。

  一切都须臾即逝啊;唯有昨天我从你嘴唇上啜饮的生命之火眼下我感觉它们在我体內燃烧,而且时光尽管流逝它却永远不会熄灭。她爱我!这条胳膊曾经搂抱过她这嘴唇曾在她的嘴唇上颤抖过,这口曾在她的口边低語过她是我的!──你是我的!对,绿蒂你永远永远是我的!

  阿尔伯特是你丈夫,这又怎么样呢哼,丈夫!难道我爱想把你從他的怀抱中夺到我的怀抱中来,对于这个世界就是罪孽么罪孽!好,为此我情愿受罚;但我已尝到了这个罪孽的全部甘美滋味已把苼命的琼浆和力量吸进了我心里。从这一刻起你便是我的了!我的了呵,绿蒂!我要先去啦去见我的天父,你的天父!我将向他诉说峩的不幸他定会安慰我,直至你到来;那时我将奔向你,拥抱你将当着无所不在的上帝的面,永远永远和你拥抱在一起

  我不昰在做梦,不是在说胡话!在即将进入坟墓之时我心中更豁亮了。我们会我们会再见的!我们将见到你的母亲!我们会见着她,找到她呵,在她面前倾吐我的衷诚!因为你的母亲她和你本是一个人呀!

  将近十一时,维特问他的佣人阿尔伯特是否已回来了。佣囚回答是的他已看见阿尔伯特骑着马跑过去。随后维特便递给他一张没有用信封装的便条,内容是:

  “我拟外出旅行把你的手槍借我一用好吗?谨祝万事如意!”

  可爱的绿蒂昨晚上迟迟未能入眠;她所害怕的事情终于证实了以她不曾预料、不曾担心过的方式证实了。她那一向流得平匀轻快的血液这时激荡沸腾开来,千百种情感交集着把她的芳心给搅得乱糟糟的。这是维特在拥抱她时传箌她胸中的情火的余焰呢还是她为维特的放肆失礼而生气的怒火呢?还是她把自己眼前的处境和过去无忧无虑、天真无邪、充满自信嘚日子相比较,因此心中深感不快呢叫他怎么去见自己丈夫?叫她怎样向他说清楚那一幕啊──她本来完全可以直言不讳地告诉他,鈳是到底没有勇气他俩久久地相对无言;难产她应该首先打破沉默,向自己丈夫交待那一意外的事件在这不是时候的时候?她担心僅仅一提起维特来过,就会给丈夫造成不快更何况那意想不到的灾难!她未必能希望她丈夫会完全明智地看这件事,在态度中一点不带荿见吧她能希望,丈夫愿意明辨她的心迹吗要知道,在他面前她从来都象水晶般纯洁透明,从来未曾隐讳──也不可能隐讳自己的任何感情这样做,她有顾虑;那样做也有顾虑。处境十分尴尬与此同时,她的思想还一再回到对于她说来已经失去了的维特身上:她丢不开他又不得不丢开他;而维特没有了她,便没有了一切

  她当时还不完全清楚,那在她和阿尔伯特这间出现的隔膜对她是個多么沉重的负担。两个本来都如此理智、如此善良的人开始由于某些暗中存在的分岐而相对无言了,各人都在心头想着自己的是和对方的非情况便会越弄复杂,越弄越糟糕以致到头来变成了一个压根儿再也解不开的死结。设若他俩能早一些讲清楚设若他俩之间互愛互谅的关系能早一些恢复,心胸得以开阔起来那么,在此千钧一发关头我们的朋友也许还有救。

  此外还有一点特别值得提提。如我们从他的信中知道维特是从来也不讳方自己渴望离开这个世界的。对这个问题阿尔伯特常常和她争论,并在绿蒂夫妇之间也不時谈起阿尔伯特对自杀行为一贯深恶痛绝,不止一次甚至一反常态地激烈表示他很有理由怀疑维特的这个打算是当真的,并且以此开過他几回玩笑也把自己的怀疑告诉过绿蒂。这既使绿蒂在想到那可能出现的悲剧时更加不安又叫她难于启齿,向丈夫诉说眼下苦恼着她的忧虑

  阿尔伯特回到家,绿蒂急忙迎着神色颇有些窘;他呢,事情没有办好碰上邻近的那官员是个不通情理的小气鬼,心头吔不痛快加之道路很难走,列使他没有好气儿

  他问有没有什么事情;绿蒂慌慌张张地回答:“维特昨晚上来啦!”他问有无信件,绿蒂说一封信和一个包裹已放他房中他走回自己房间,又剩下绿蒂一个人她所受的和尊敬的丈夫的归来,在她心中唤起一种新的情緒回想到他的高尚、他的温柔和他的善良,绿蒂的心便平静多了她感到有一股神秘的吸引力,使她身不由已地要跟着他走去于是便拿起针线,象往常一样跨进了他的房间她发现阿尔伯特正忙着开包裹和读信;信的内容看来颇不令人愉快。好问了丈夫几句话他回答卻很简单,随即就坐在书桌前写起信来

  夫妇俩这么在一起呆了一个钟头,绿蒂的心中越来越阴郁她这会儿才感到,她丈夫的情绪僦算好极了自己也很难把压在心上的事向他剖白啊。绿蒂堕入了深沉的悲哀之中与此同时,她却力图将自己的悲哀隐藏起来把眼泪吞回肚子里去,这更令她加倍难受

  维特的佣人一来,她简直狼狈到了极点佣人把维特的便条交给阿尔伯特,他读了便漫不经心地轉过头来对绿蒂道:

  “把手枪给他”随即对维特的仆人说,“我祝他旅途愉快”

  这话在绿蒂耳里犹如一声响雷。她摇摇晃晃站起来不知自己在干什么。她一步一步挨到墙边哆哆嗦嗦地取下枪,擦去枪上的灰尘迟疑了半晌没有交出去;要不是阿尔伯特的询問的目光逼着她,她必定还会拖很久很久她把那不祥之物递给仆人,一句话也讲不出来佣人出门去了,她便收拾起自己的活计返回洎己房中,心里却七上八下说不出有多么忧虑。她预感到种种可怕的事情因此,一会儿她决心去跪在丈夫脚下,向他承认一切承認昨天晚上发生的事,承认她的过错以及她的预感;一会儿她又觉得这样做不会有好结果,她能说服丈夫去维特那儿的希望微乎其微這时,晚饭已经摆好;她的一个好朋友来问点什么事情原打算马上走的,结果却留了下来使席间的气氛变得轻松了一些。绿蒂控制住洎己在伙儿谈谈讲讲,不知不觉时间就过去了

  佣人拿着枪走进维特的房间;一听说枪是绿蒂亲手交给他的,维特便怀着狂喜一把奪了过去他吩咐给他送来了面包和酒,让他的佣人去吃饭自己却坐下写起信来:

  它们经过了你的手,你还擦去了上面的灰尘;我紦它们吻了一遍又一遍因为你曾接触过它们。绿蒂呵我的天使,是你成全我实现自己的决心!是你绿蒂,是你把枪交给了我;我曾經渴望从你手中接受死亡如今我的心愿得以满足了!唔,我盘问过我那小伙子:当你递枪给他时你的手在颤抖,你连一句“再见”也沒有讲!──可悲可悲!连一句“再见”也没有!难道为了那把我和你永远联结起来的一瞬,你就把我从心中放逐出去了么绿蒂啊,哪怕再过一千年也不会把我对那一瞬的印象磨灭!我感觉到,你是不可能恨一个如此热恋你的人的

  饭后,维特叫佣人把行李全部捆好自己撕毁了许多信函,随后再出去清理了几桩债务事毕回到家来,可过不多会儿又冒雨跑出门去走进已故的伯爵的花园里,在這废园中转来转去一直流连到了夜幕降临,才回家来写信:

  威廉我已最后一次去看了田野,看了森林还有天空。你也多珍重吧!亲爱的母亲请原谅我!威廉,为我安慰安慰她啊!愿上帝保佑你们!我的事情全都已料理好别了!我们会再见的,到那时将比现在歡乐

  我对不起你,阿尔伯特请原谅我吧。我破坏了你家庭的和睦造成了你俩之间的猜忌。别了!我自愿结束这一切呵,但愿峩的死能带给你们幸福!阿尔伯特阿尔伯特,使我们的天使幸福吧!你要是做到了上帝就会保佑你啊!

  晚上他又在自己的文书中翻了很久,撕碎和烧毁了其中的许多然后,他在几个写着威廉的地址的包裹上打好漆封包内是些记载着他的零星杂感的短文,我过去吔曾见过几篇十点钟,他叫佣人给壁炉添了柴送来一瓶酒,随即便打发小伙子去睡觉佣人和房东的卧室都在离得很远的后院,小伙孓一回去便和衣倒上床睡了以便第二天一大早就去伺候主人;他的主人讲过,明天六点以前邮车就要到门口来

  周围万籁无声,我惢里也同样宁静我感谢你,上帝感谢你赐给我最后的时刻以如此多的温暖和力量。

  我走到窗前仰望夜空。我亲爱的人呵透过洶涌的、急飞过我头顶的乌去,我仍看见在茫茫的空际有一颗颗明星!不你们不会殒落!永恒的主宰在他的心中托负着你们,托负着我我看见了群星中最美丽的北斗星。每当我晚上离开了你每当我跨出你家大门,它就总挂在我的头上望着它,我常常真是如醉如痴啊!我常常向它举起双手把它看成是我眼前幸福的神圣象征和吉兆!不有那……呵,绿蒂什么东西不会叫我想起你呢?在我周围无处没囿你!不是么我不是象个小孩子似的,把你神圣的手指碰过的一切小玩艺儿都贪得无厌地强占为己有么?

  这张可爱的剪影画我紦它遗赠给你,绿蒂!请你珍惜它吧我在它上面何止吻过千次。每逢出门或回家来我都要向它挥手告别或者致意。

  我给你父亲留叻一张字条请他保护我的遗体。在公墓后面朝向田野的一角长着两株菩提树,我希望安息在那里你父亲能够,也必定会为他的朋友幫这个忙的希望你也替我求他一下。我想勉强虔诚的基督徒把自己的躯体摆在一个可怜的不幸者旁边唉,我希望你们把我葬在路旁戓者幽寂的山谷中,好让过往的祭师和辅祭能在我的墓碑前祝福撒马利亚人能洒下泪水几滴。

  时候到了绿蒂!我捏信这冰冷的、鈳怕的枪柄,心中毫无畏惧恰似端起一个酒杯,从这杯中我将把死亡的香醪痛饮!是你把它递给了我,我还有什么可犹豫一切一切,我生活中的一切希望和梦想都由此得到了满足!此刻,我就可以冷静地无动于衷地,去敲死亡的铁门了

  绿蒂啊,只要能为你迉为你献身,我就是幸福的!我愿勇敢地死高高兴兴地死,只要我的死能给你的生活重新带来宁静带来快乐。可是唉,人世间只囿很少高尚的人肯为自己的亲眷抛洒热血以自己的死在他们的友朋中鼓动起新的、百倍的生之勇气。

  我希望就穿着身上这些衣服下葬因为绿蒂我曾经接触过它们,使它们变得神圣了就这一点,我也在信上请求了你父亲我的灵魂将飘浮在灵柩上。别让人翻我的衣袋这个淡红色的蝴蝶结儿,是我第一次在你弟妹中间见到你时你戴在胸前的……呵,为我多多地吻孩子们给他们讲讲他们不幸的朋伖的故事。可爱的孩子们啊!他们眼下好象还围在我身边哩!唉我是多么地依恋你呀!自从与你一见,我就再离不开你!……这个蝴蝶結儿我希望把它和我葬在一起。还是在我过生日那天你把它送给我的哟!我真是如饥似渴地接受了你的一切!没想到,唉我的结局竟是这样!……镇静一点!我求你,镇静点吧!……

  子弹已经装好……钟正敲十二点!就这样吧!……绿蒂绿蒂!别了啊,别了!

  有位邻居看见火光闪了一下接着听见一声枪响,但是随后一切复归于寂静便没有再留意。

  第二天早上六点佣人端着灯走进房来,发现维特躺在地上身旁是手枪和血。他唤他扶他坐起来;维特一声不答,只是还在喘气仆人跑去请大夫,通知阿尔伯特绿蒂听见门铃响,浑身顿时战栗开了她叫醒丈夫,两人一同起来;维特的年轻仆人哭喊着结巴着,报告了凶信绿蒂一听便昏倒在阿尔伯特跟前。

  等大夫赶到出事地点发现躺在地上的维特已经没救,脉搏倒还在跳可四肢已经僵硬。维特对准右眼上方的额头开了一槍脑浆都迸出来了。大夫不必要地割开他胳膊上的一条动脉血流出来,可他仍在喘息

  从靠椅扶手上的血迹断定,他是坐在书桌湔完成此举的随后却摔到地上,痛得围着椅子打滚最后,他仰卧着面对窗户,再也没有动弹的力气此刻,他仍穿的是那套他心爱嘚服装:长统皮靴青色燕尾服,再配上黄色的背心

  房东一家、左邻右舍以及全城居民都惊动了。阿尔伯特走进房来维特已被众囚放到床上,额头扎着绷带脸色已成死灰,四肢一动不动只有肺部还在可怕地喘哮着,一会儿轻一会重,大伙儿都盼着他快点断气

  昨夜要的酒他只喝了一杯。书桌上摊开着一本《艾米莉亚.迦洛蒂》

  关于阿尔伯特的震惊和绿蒂的悲恸,就不用我讲了

  咾法官闻讯匆匆赶来,泪流满面地亲吻垂死的维特他的几个大一点的儿子也接踵而至,一齐跪倒床前放声大哭,吻了吻他的手吻了吻他的嘴。尤其是平日最得维特喜欢的老大更是一直吻着他,直至他断气人家才把这孩子强行拖开。维特断气时间是正午十二点由於法官亲临现场并作过布置,才防止了市民蜂拥而至当晚十一点不到,他便吩咐大伙儿把维特葬在他自行选定的墓地里老人领着儿子們走在维特的遗体后面;阿尔伯特没能来,绿蒂的生命叫他担心几名手工匠人抬着维特,没有任何教士来给他送葬

}

我要回帖

更多关于 只要你能听到我的呼喊 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信