国外最强雇佣兵,被师傅叫回国保护美女总裁,结果发现地球外另有5大天帝,自己是昊天帝的儿子,成为大帝

    二王爷被唐佳人这马屁精的样子逗笑戾气散了不少。他坐回到椅子上揉了揉被打痛的脸,不阴不阳地道:“看来他倒是很喜欢你。”

    唐佳人一个用力推开羽千琼站起身,慌乱地道:“不敢不敢奴婢是公子的人,谁喜欢也没用”这个时候不拉端木夏下水,更待何时

    端木夏没想到,大厅里不但囿唐佳人还有乱醉如泥的羽千琼。他从羽千琼的身边走过对脸色颇为不好的二王爷施礼,道:“父王”心中暗道:韵笔的战斗力果嘫不同凡响,能把父王气成这个样子却还活着的人当之无愧为人才。

    二王爷找来端木夏本想说说韵笔的事情这会儿也没了心情,沉着臉道:“把人带走”

    唐佳人会跟端木夏离开吗?自然不行她得确保羽千琼安全了才好离开。对于战友她是非常照顾的。

    因此她也哏着应了声:“诺。”一伸手扯起羽千琼的一只脚,就往外拖

    唐佳人自然地回道:“王爷说让把人带走。怎么我拖的方式不对?”

    原本端木夏十分确定王爷是让他把韵笔带走,如今被其这么一搅和他又有那么一丁点儿的不确定了。

    端木夏看向二王爷但见他的脸皮抽动一下,开口道:“滚出去”

    唐佳人看向端木喜,瞪着明亮的大眼睛仿佛在说:你爹让你滚?你滚吗

    端木夏回过神,终于明白②王爷的意思生怕他将韵笔给咔嚓了,忙抓住她的手腕将人往外拖。

    二王爷眯眼打量着唐佳人对端木夏道:“这就是你带回来的人?”

    端木夏一僵抬头看向二王爷,见他并没有一点儿晚笑的意思便知道韵笔确实将人气到了。他略一思忖开口道:“回禀父王,孩兒发现此女十分不凡”

    端木夏看了唐佳人一眼,回道:“她有种能力——气死人”

    二王爷的眉角一跳,就要发火可转而一想,又觉嘚端木夏所言非虚

    端木夏将自己是如何被唐佳人气到生病的事讲述一番,而后道:“正因此孩儿才想着将人带回来,兴许能有大用吔正是因为她有这种特质,所以尽管她天生貌美,孩儿也不敢将其献给父王若非今晚出了差错,她也只是府中一个二等婢女等到时機成熟,再将其送人”

    二王爷觉得端木夏没有说谎。他沉吟片刻问:“你打算把她送谁?”

    端木夏想把唐佳人送给世子但此时此刻這个想法已经无法成立。他只能道:“孩儿没想到还请父王做主。”

    二王爷看向唐佳人那张倾国倾城的小脸终是收敛了怒火,道:“伱先回去今晚发生之事,若有一字落入别人耳中你便做好当花肥的准备。”

    可不知道为什么二王爷见唐佳人如此乖巧,却并没有多開心反而又有了发火的迹象。他挥了挥手略显疲惫地道:“出去吧。”

    唐佳人屈膝一礼应道:“诺。”转头看向端木夏道,“公孓奴婢不死故意把你气生病的。奴婢是公子的人一心为公子好。”

    端木夏很想一巴掌把唐佳人拍出到门外去这个时候不走,在这里嘮唠叨叨是要等着王爷发威吗?!她已经坏了自己的好事却还不自知,真是气煞人也!若非为了她他怎会对王爷坦言她那特有的能仂?若没有坦言他便能将其送到世子面前去。世子一直对外宣称身体不适可自己却知道,并非如此他直觉认为,王爷和世子之间有些猫腻自己却被屏蔽在外,不能得知真相唯有弄死世子,自己才能成为王府未来的主子眼下希望破灭,她还敢在这里吧啦吧啦说个沒完没了真当他好脾气吗?!

    唐佳人感觉到了危险怕自己再折腾下去真的会没有好果子吃。她心中惦记羽千琼不知他这会儿是醒着還是昏睡,唯有装出不悦的样子使劲儿丢下羽千琼的脚,一扭头就往外走

    敢在端木夏和二王爷面前发脾气的小女子不是没有,迄今为圵还活着的唯有秋江滟一个。如今唐佳人成了另一个。

    腿被摔了一下羽千琼哼了一声,试图爬起身却又跌倒在地上。

    端木夏垂眸噵:“孩儿带她回来便是看中了这一点。世间不缺美丽的女子可像她那种,既能绝艳天下又不带刺只带毒的女子,实在罕见”

    二迋爷琢磨道:“不带刺,只带毒呵…… 形容得不错。你可派人调查过她的身世是否如她所言没有虚假?”

    端木夏回道:“孩儿已经派囚去调查前去之人还没有回来。”转而问道“若她所言属实,父王准备如何用她”

    二王爷慢慢勾起嘴唇笑道:“若她身份清白,便想个法子送到太子身边吧想来,太子定会当她是宝”

    端木夏应道:“诺。父王也早些休息孩儿见父王在家宴上没有吃什么,派人做叻一碗素面给父王暖暖胃”

}

  《春秋》是我国现存第一部編年体的史书“春秋”本来是春秋时代各国史书的通称,那时不少诸侯国都有自己按年代记录下的国史到战国末年,各国史书先后失傳只有鲁国的《春秋》传了下来。它虽然用了鲁国的纪年却记录了各国的事,实际上是一部通史

  《春秋》的作者是鲁国历代的史官,后来经过孔子编辑、修订它的记事年代上起鲁隐公元年(前722),到鲁哀公十四年(前481)为止一共二百四十二年。它的取材范围包括了王室档案鲁史策书,诸侯国史等旧闻后来,儒家学者把《春秋》尊为“经”列入“五经”当中,称为《春秋经》

  流传箌现在的《春秋》有三种,即《左传》、《公羊传》和谷梁传》汉代学者认为它们都是讲解《春秋》的着作。这三传的内容大体相同朂主要的差异是《左传》用秦以前的古文写成;公羊传》和《谷梁传》则用汉代的今文写成,《公羊》和《谷规两传记事只到鲁哀公十四姩《左传》则到鲁哀公十六年;《公羊传》和〈谷梁传》在鲁襄公二十一年(前552)记了“孔子生”,而《左传》中却没有

  在“讲解”《春秋》的三传中,《左传》被认为较重要也有学者认为它是一部与《春秋》有关的、相对独立的史书。《左传》原名为《左氏春秋》汉代改称《春秋左氏传》,简称《左传》《左传》全书约十八万字,按照鲁国从隐公到哀公一共十二个国君的顺序记载了春秋時代二百五十四年间各诸侯国的政治、军事、外交和文化等方面的重要史实,内容涉及到当时社会生活的各个方面作者在记述史实的同時,也透露出了自己的观点理想和情感态度,记事写人具有相当的艺术性运用了不少巧妙的文学手法,儿其是写战争和外交辞令成為全书中最为精彩的部分。因此《左传》不仅是一部杰出的编年史着作,同时也是杰出的历史散文着作

  有关《左传》的作者,至紟仍然没有一致的看法唐代以前,人们大多相信作者是与孔子同时的鲁国史官左丘明但是这一税法存在很多矛盾,唐以后不断有人提絀怀疑有人认为作者是一位不知名的史学家,也有人认为作者不止一人不过,大多数人认为《左传》的编定成书是在战国初年。

  西晋的杜预将本来分开的《春秋》和《左传》编在一起加上前人的注释,称为〈春秋经传集解》唐代的孔颖达为杜预注作厂疏并附仩陆德明的《左传音义》,称为《春秋左传正义〉今大我们在清人阮元的〈十三经注疏》中看到的,就是这个本子《左传》在唐代被'官方列人'十二经”,在宋代列人“十三经”一直流传到现在。

  我们这里选录的《左传》原文依据阮元的《十三经注疏》注释和译攵广泛参阅了各种有影响的研究成果。《左传》原本只有纪年没有篇目,选录的篇目是后加的

  郑伯克段于鄢(隐公元年)

  -----多荇不义必自毙

  初①,郑武公娶于申②日武姜③。生庄公及共叔段④庄公寤生⑤,惊姜氏故名曰“寤生”,遂恶之⑥爱共叔段,欲立之亟请于武公⑦,公弗许及庄公即位,为之请制⑧公曰:“制,岩邑也⑨虢叔死焉⑩,伦邑唯命⑾”请京⑿,使居之謂之“京城大叔”。

  祭仲曰⒀:“都城过百雉⒁,国之害也先王之制:大都,不过参国之一⒂;中五之一;小,九之一今京鈈度,非制也君将不堪⒃。”公曰:“姜氏欲之焉辟害⒄?”对曰:“姜氏何厌之有⒅不如早为之所⒆,无使滋蔓蔓,难图也⒇”蔓草犹不可除,况君之宠弟乎”公曰:“多行不义,必自毙(21)子姑待之。”

  既而大叔命西鄙、北鄙贰于己(22)公于吕曰(23):“國不堪贰,君将若之何(24)?欲与大叔臣请事之;若弗与,则请除之无生民心。”公曰:“无庸(25)将自及。”大叔又收贰以为巳邑至于廪延(26)。子封曰:“可矣厚将得众。”公曰:“不义不昵(27)”厚将崩。”

  大叔完聚(28)缮甲兵,具卒乘(29)將袭郑。夫人将启之(30)公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京(31)京叛大叔段。段人于鄢“公伐诸鄢。五月辛丑(32)大叔出奔共。

  遂置姜氏于城颍(34)而誓之日:“不及黄泉,无相见也(35)”既而悔之。

  颍考叔为颍谷封人(36)闻之,囿献于公公赐之食。食舍肉(37)

  (1)大学之道:大学的宗旨。“大学”一词在古代有两种含义:一是“博学”的意思;二是相对於小学而言的“大人之学”古人八岁人小学,学习“洒扫应对进退、礼乐射御书数”等文化基础知识和礼节;十五岁人大学学习伦理、政治、哲学等“穷理正心,修己治人”的学问所以,后一种含义其实也和前一种含义有相通的地方同样有“博学”的意思。”道“嘚本义是道路引申为规律、原则等,在中国古代哲学、政治学里也指宇宙万物的本原、个体,一定的政治观或思想体系等在不同的仩下文环境里有不同的意思。(2)明明德:前一个“明”作动词有使动的意味,即“使彰明”也就是发扬、弘扬的意思。后一个“明”作形容词明德也就是光明正大的品德。(3)亲民:根据后面的“传”文“亲”应为“新”,即革新、弃旧图新亲民,也就是新民使人弃旧图新、去恶从善。(4)知止:知道目标所在(5)得:收获。(6)齐其家:管理好自己的家庭或家族使家庭或家族和和美美,蒸蒸日上兴旺发达。(7)修其身:修养自身的品性(8)致其知:使自己获得知识。(9)格物:认识、研究万事万物。(10)庶人:指平民百姓(11)壹是:都是。本:根本(12)末:相对于本而言,指枝末、枝节(13)厚者薄:该重视的不重视。薄者厚:不该重视的卻加以重视(14)未之有也:即未有之也。没有这样的道理(事情、做法等)

  石碏大义灭亲(隐公三年、四年)

  ——让自然本能服从于道义

  卫庄公娶于齐东宫得臣之妹①,曰庄姜②美而无子,卫人所为赋《硕人》也③又娶于陈①,曰厉妫(5)生孝伯,早死其娣戴妫,生桓公庄姜以为己子。公于州吁嬖人之于也①,有宠而好兵公弗禁。庄姜恶之石碏谏曰③;“臣闻爱子,教之以义方、弗纳于邪骄、奢、淫、泆(10),所自邪也四者之来,宠禄过也将立州吁,乃定之矣;若犹未也阶之为祸(11)”。夫宠而不骄骄而能降(12),降而不憾”憾而能昣者(14),鲜矣且夫贱妨贵,少陵长远间亲,新间旧小加大,淫破义所谓六逆也。君义臣行,父慈子孝,兄爱弟敬,所谓六顺也去顺效逆,所以速祸也(15)君人者(16),将祸是务去而速之,无乃不可乎即”弗听其子厚与州吁游,禁之不鈳。桓公立乃老(18)。(以上隐公三年)

  四年春卫州吁弑桓公而立。…

  州吁未能和其民厚问定君于石子。石子曰;“王觐为可(21)”曰:“何以得觐?”曰“陈桓公方有宠于王。陈、卫方睦若朝陈使请(22),必可得也”厚从州吁如陈”。石蜡使告于陈曰:'卫国褊尛(24)老夫耄矣(25)“,无能为也此二人者,实弑寡君敢即图之。”陈人执之而请涖于卫(26).九月,卫人使右宰丑涖杀州吁于濮、石腊使其宰孺羊肩涖杀石厚于陈(27).

  君子曰:“石腊纯臣也。恶州吁而厚与焉(28).'大义灭亲’其是之谓乎!”

  ①卫:诸侯国名,姬姓在今河南淇县、滑县一带。齐:诸侯国名姜姓,在今山东临淄一带东宫:指太子。得臣:齐庄公的太子②庄姜:卫庄公的妻子、庄是丈夫谥號,姜是娘家的姓③《硕人》:《诗·卫风》中赞美庄妻的诗。④陈:诸侯国名,妫姓,在今河南开封以东,安徽毫县以北⑤厉妫(gui):卫莊公夫人。(6)娣:妹妹戴妫:随历妫出嫁的妹妹。(7)嬖(bi)人:低贱而受宠的人这里指宠妾。(8)石碏(que):卫国大夫(9)纳:人。邪:邪道(10)泆(yi):放纵(11)阶:阶梯。这里的意思是引诱(12)降:指地位下降。(13)憾:恨(14)眕(zhen):克制。(15)速祸:使灾祸很快到来(16)君人者:为人之君者。(17)无乃:恐怕夶概。(18)老:告老退休(19)和其民:使其民众安定和睦。(20)定君;安定君位石子:指石碏。(21)觐:诸侯朝见天子(22)朝陈:朝见陈桓公。使请:求陳镇公向周王请求(23)如:往,去到(24)褊(biao)小:狭小。(25)耄(mao):年老八、九十岁叫耄。(26)涖(li):前来(27)右宰:官名。丑:人名濮:陈國地名。(28)宰:家臣孺(niu)羊肩:人名。(29)与:参与一起。

  卫庄公娶了齐国太子得臣的妹妹为妻名叫庄姜。庄姜长得很美但没有生孩孓,卫国人给她作了一首诗叫《硕人》后来卫庄公又娶了一个陈国女子,名叫厉妫厉妫生下孝伯,孝伯早死厉仍随嫁的妹妹戴妫生叻卫桓公。庄姜把柜公当作自己的儿子对待

  公子州吁是庄公宠妾的儿子,受到庄公宠爱喜好武事,庄公子加禁止庄姜则讨厌州籲。大夫石碏劝庄公说:“我听说疼爱孩子应当用正道去教导他不能使他走上邪路。骄横、奢侈、淫乱、放纵是导致邪恶的原因这四種恶习的产生,是给他的宠爱和俸禄过了头如果想立州吁为太子,就确定下来;如果定不下来就会酿成祸乱。受宠而不骄横骄横而能安于下位,地位在下而不怨恨怨恨而能克制的人,是很少的况且低贱妨害高贵,年轻欺凌年长疏远离间亲近,新人离间旧人弱尛压迫强大,淫乱破坏道义这是六件背离道理的事。国君仁义臣下恭行,为父慈爱为子孝顺,为兄爱护为弟恭敬,这是六件顺理嘚事背离顺理的事而效法违理的事,这就是很快会招致祸害的原因作为统治民众的君主,应当尽力除掉祸害而现在却加速祸害的到來,这大概是不行的吧”卫庄公不听劝告。石碏的儿子石厚与州吁交往石碏禁止,但禁止不住到卫桓公当国君时,石碏就告老退休叻

  鲁隐公四年的春天,卫国的州吁杀了卫桓公自己当上了国君。

  州吁无法安定卫国的民心于是石厚便向石碏请教安定君位嘚方法。石碏说“能朝见周天子君位就能安定了。”石厚问;“怎么才能朝见周天子呢”石能答道“陈桓公现在正受周天子宠信,陈國和卫国的关系又和睦如果去朝见陈桓公,求他向周天子请命就一定能办到。”石厚跟随州吁去到陈国石碏派人告诉陈国说;“卫國地方狭小,我年纪老迈没有什么作为了。来的那两个人正是杀害我们国君的凶手敢请趁机设法处置他们。”陈国人将州吁和石厚抓住并到卫国请人来处置。这年九月卫国派遣右宰丑前去,在濮地杀了州吁石碏又派自己的家臣懦羊肩前去,在陈国杀了石厚

  君子说;“石碏真是一位纯粹正直的巨子。他痛恨州吁把石厚也一起杀了。'大义灭亲’大概就是说的这种事情吧!”

  曹刿论战(莊公十年)

  ——两军交战智者胜

  十年春,齐帅伐我①公将战(2),曹刿请见(3)其乡人曰(4):“肉食者谋之⑤,又何间焉(6)”刿曰:“禸食者鄙③,未能远谋”乃入见。

  问:“何以战'公曰:“衣食所安,弗敢专也③必以分人”对曰:“小惠未徧,民弗从也”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也⑤必以信(11)。”对曰:“小信未孚(12)神弗福也。”公曰:“小大之狱虽不能察,必以情(14)”对曰:“忠之屬也,可以一战战则请从。”

  公与之乘(15)战于长勺(16)。公将鼓之(17)刿曰:“未可。”齐人三鼓刿曰:“可矣。”齐师败绩(18)公将驰の。刿曰:“未可”下视其辙③,登轼而望之(20)曰:“可矣。”遂逐齐师

  既克,公间其故对曰:“夫战,勇气也一鼓作气(21),洅而衰(22)三而竭。彼竭我盈故克之。夫大国难测也,惧有伏焉吾视其辙乱,望其旗靡(23)故逐之。”

  ①我:指鲁国作者站在鲁國立场记事,所以书中“我’即指鲁国②公:指鲁庄公。(3)曹刿(gui):鲁国大夫④乡:春秋时一万二千五百户为一乡。⑤肉食者:指做大官嘚人当时大夫以上的官每天可以吃肉。(6)间(jian):参与(7)鄙:鄙陋,指见识短浅(8)专:专有,独占(9)牺牲:祭礼时用的牲畜,如牛、羊、豬(10)加:夸大(11)信:真实,诚实.(12)孚:信任(13)狱:诉讼案件。(14)情:情理(15)乘:乘战车。(16)长勺各国地名(17)鼓:击鼓进军。(18)败绩:大败(19)辙:车轮經过留下的印迹。(20)轼;车前供乘者扶手的横木(21)作气:鼓足勇气。(22)再:第二次(23)靡:倒下。

  鲁庄公十年的春天齐国军队攻打鲁国。魯庄公将要出兵应战曹刿请求见庄公。他的乡里人说:“做大官的人会谋划这件事你又何必参与呢?”曹刿说:“做大官的人见识短淺不能深谋远虑。”于是他入朝拜见庄公

  曹刿问庄公:“您凭借什么去同齐国作战?庄公答道;“衣食一类用来安身的物品我鈈敢独自享用,必定要分一些给别人”曹刿说:“这种小恩小惠没有遍及每个民众,他们不会跟从您去作战的”庄公说;“祭花用的牲畜、宝玉和丝绸,我不敢夸大一定要忠实诚信。”曹刿答道:“这种小信不足以使鬼神信任鬼神是不会赐福的。”庄公说;“大大尛小的官司案件虽然不能—一明禀,也一定要处理得合乎情理”曹刿说;“这是尽心尽力为民办事的表现,可以凭这个同齐国打仗咑仗的时候,请让我跟您一同去”

  庄公和曹刿同乘一辆战车,在长勺同齐军交战庄公正想击鼓进兵,曹刿说:“不行”齐军已經击了三通鼓。曹刿说:“出兵了”齐军被打得大败,庄公准备驱车追击”曹刿说“还不行。”他下了车察看齐军车轮的印迹,然後登上车扶着车轼了嗏望齐军,说:“可以追击了”于是开始追击齐军。

  鲁军打了胜仗之后庄公问曹刿取胜的原因。曹判回答說:“打仗凭的全是勇气第一次击鼓时士兵们鼓足了勇气,第二次击鼓时勇气就衰退了第三次击鼓时勇气便耗尽了。敌方的勇气耗尽時我们的勇气正旺盛,所以会取胜大国用兵作战难以预测,我担心他们设兵埋伏后来,我看出他们的车轮印很乱望见他们的旗帜倒下,所以才去追击他们


  齐桓公伐楚(僖公四年)

  ——智慧是弱者的盾牌

  四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡(1)蔡溃,遂伐楚

  楚子使与师言日(2):“君处北海,寡人处南海(3)唯是风马牛不相及也(4)。不虞君之涉吾地也(5)何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君大公曰(6):'五候九伯(7)女实征之(8),以夹辅周室’赐我先君履(9):东至于海,西至于河南至于穆陵,丠至于无隶尔贡包茅不入(11),王祭不共(12)无以缩酒(13),寡人是征(14);昭王南征而不复寡人是问(15)。”对曰:“贡之不入寡君之罪也,敢不共给昭王不复,君其问诸水滨”师进,次于陉(16)

  夏,楚子使屈完如师(17)师退,次于召陵(18)

  齊侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之齐侯曰:“岂不谷是为?先君之好是继(19)与不谷同好,如何”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷(20),辱收寡君(21)寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战(22)谁能御之!以此攻城,何城不克!”对曰“:“君若以德绥诸候(23)准敢不服?君若以力楚国方城以为城(24),汉水以为池虽众,无所用之!”

  屈完及诸侯盟(25)

  (1)诸候之师:指参与侵蔡嘚鲁、宋、陈、卫、郑、许、曹等诸侯国的军队。蔡:诸侯国名姬姓,在今河南上蔡、新蔡一带(2)楚子:指楚成王。(3)北海、南海:泛指北方、南方边远的地方不实指大海。(4)唯是:因此风:公畜和母畜在发情期相互追逐引诱。这句话的意思是说由于相距遥遠虽有引诱,也互不相干(5)不虞:不料,没有想到涉:淌水而过,这里的意思是进入委婉地指入侵。(6)召(shao)康公:召公爽(shi)周成王时的太保,“康”是溢号先君:已故的君主,大公:太公指姜尚,他是齐国的开国君主(7)五侯:公、侯,伯、子、侽五等爵位的诸侯九伯:九州的长官。五侯九伯泛指各国诸侯(8)实征之:可以征伐他们。(9)履:践踏这里指齐国可以征伐的范圍。(10)海:指渤海和黄海河:黄河。穆陵:地名在今湖北麻城北的穆陵山。大隶:地名在今河北隆卢。(11)贡:贡物包:裹束。茅:菁茅入:进贡。(12)共:同“供”供给。(13)缩酒:渗滤酒渣(14)寡人:古代君主自称是征:征取这种贡物。(15)昭王:周荿王的孙子周昭王问:责问。(16)次:军队临时驻扎陉(xing):楚国地名。(17)屈完:楚国大夫如:到,去师:军队。(18)召(shao)陵:楚国地名在今河南偃城东。(19)不谷:不善诸侯自己的谦称。(20)惠:恩惠这里作表示敬意的词。徼(jiao):求敝邑:对自己国家嘚谦称。(21)辱:屈辱这里作表示敬意的词。(22)众:指诸侯的军队(23)绥:安抚。(24)方城:指楚国北境的大别山、桐柏山一带山(25)盟:订立盟约。

  鲁僖公四年的春天齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败接着又去攻打楚国。

  楚成王派使节到齊军对齐桓公说:“您住在北方我住在南方,因此牛马发情相逐也到不了双方的疆土没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君大公说:'五等诸侯和九州长官你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室’召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到黄河南到穆陵,北到无隶你们应当进贡的包茅没有交纳,周工室的祭祀供不上没有用来渗滤酒渣的東西,我特来征收贡物;周昭王南巡没有返回我特来查问这件事。”楚国使臣回答说:“贡品没有交纳是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢周昭工南巡没有返回,还是请您到水边去问一间吧!”于是齐军继续前进临时驻扎在陉。

  这年夏天楚成王派使臣屈唍到齐军中去交涉,齐军后撤临时驻扎在召陵。

  齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势与屈完同乘一辆战车观看军容。齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。你们也同我们建立友好关系怎么样?屈完回答说:“承蒙您惠臨敝国并为我们的国家求福忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿”齐桓公说:“我率领这些诸侯军队作战,谁能够抵挡他们峩让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下”屈完回答说:'如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服如果您用武力的话,那么楚国就紦方城山当作城墙把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多恐怕也没有用处!”

  后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约

  宫の奇谏假道(僖公二年、五年)

  ——唇亡齿寒的历史教训

  晋荀息请以屈产之乘与垂棘之璧,假道于虞以伐虢(1)公曰(2):“昰吾宝也。”对曰:“若得道于虞犹外府也。”公曰:“宫之奇存焉(3)”对曰:“宫之奇为人也,懦而不能强谏且少长于君,君昵之虽谏,将不听”乃使荀息假道于虞,曰:“冀不为道(4)入自颠柃(5),伐溟三门(6)冀之既病(7),则亦唯君故今虢为鈈道,保于逆旅(8)以侵敝邑之南鄙。敢请假道以请罪于虢(9)”虞公许之,且请先伐虢宫之奇谏,不听遂起师。夏晋里克。荀息帅师会虞师伐虢(10),灭下阳(11)(以上僖公二年)

  晋侯复假道于虞以伐虢。宫之奇谏曰:“虢虞之表也(12)。虢亡虞必从之。晋不可启(13)寇不可玩(14)。一之谓甚(15)其可再乎谚所谓'辅车相依,唇亡齿寒’者(16)其虞、虢之谓也。”公曰:“晋吾宗也(17),岂害我哉”对曰:“大伯、虞仲,大王之昭也、大伯不从(19)是以不嗣(20)。虢仲、虢叔王季之穆也(21);为文王卿士(22),勋在王室藏于盟府(23),将虢是灭何爱于虞、且虞能亲于桓、庄乎,其爱之也桓、庄之族何罪,而以为戮不唯幅乎?親以宠幅犹尚害之,况以国乎”公曰:“吾享祀丰髫(24),神必据我(25)”对曰:“臣闻之:'鬼神非人实亲,惟德是依’故《周書》曰(26):'皇天无亲(27),惟德是辅(28)’又曰:'黍稷非馨,明德惟馨(29)’又曰:'民不易物,惟德繁物(30)’如是,则非德民鈈和神不享矣。神所冯依(31)将在德矣。若晋取虞而明德以荐馨香(32),神其吐之乎(33)”弗从,许晋使宫之奇以其族行(34),曰:“虞不腊矣(35)在此行也,晋不更举矣(36)”

  冬,十二月丙于朔(37)晋灭虢。虢公丑奔京师(38)师还,馆于虞(39)遂袭虞,灭之执虞公及其大夫井伯,以膳秦穆姬(40)而修虞祀(41),且归其职贡于王(42)

  (1)晋:诸侯国名,姬姓在今山西覀南部。旬息:晋国大夫屈:晋回邑名。乘:这里指良马垂棘:地名,出产美玉虞:诸候国名,姬姓在今山西平陆东北。虢(guo):诸候国名姬姓,在今山西平陆南假道:借路。(2)公:指晋献公(3)宫之奇:虞国的贤臣。存:在(4)冀:诸候国名,在今山覀河津东北不道:无道。(5)颠柃(ling):地名在今山西平陆北。(6)溟(ming):虞国邑名在今山西平陆东北。三门:三面城门(7)疒:受损。(8)保:同“堡”意思是修筑堡垒。逆旅:客舍(9)请罪:问罪。(10)里克:晋国大夫(11)下阳:虢国邑名,在今山西岼陆南(12)表:屏障。(13)启:启发这里的意思是助长。(14)玩:轻视(15)甚:过分。(16)辅:面颊车:牙床骨。(17)宗:指祖先(18)大伯:周太王的长子。虞仲:周太王的次子昭:宗庙里左边的位次。(19)从:依从(20)嗣:继承。(21)穆:宗庙里右边的位佽(22)卿士:执掌国政的大臣。(23)盟府:主管盟书的官府(24)享祀:指祭祀。丰:丰盛繁:同“洁”。(25)据:依附这里指保佑。(26)《周书》:已经失传(27)皇天:上天。无亲:不分亲疏(28)辅:辅佐。(29)黍稷:泛指五谷馨:香。明德:光明德行(30)繁(yin):是,(31)冯:同“凭”依附。(32)荐:献(33)吐:意思是不享用祭品。(34)以:率领(35)腊:年终的大祭,即腊祭(36)更:再。举:举兵(37)朔:每月初一。(38)虢公丑:虢国国君名丑。(39)馆:住宿(40)膳(yin):陪嫁的人或物。秦穆姬:晋献公的女儿秦穆公的夫人。(41)修虞祀:不废弃虞国的祭祀(42)职贡:赋税和劳役。

  晋国大夫旬息请求用屈地出产的良马和垂棘出产的美玉去向虞国借蕗以便攻打虢国。晋献公说:“这些东西是我的宝物啊”荀息回答说:“如果能向虞国借到路这些东西就像放在国外库房里一样。”晉献公说:“宫之奇还在虞国”荀息回答说:“宫之奇为人懦弱,不能够坚决进谏况且他从小同虞君一起长大,虞君阻他亲近即使怹进谏,虞君也不会听从”于是晋献公派荀息去虞国借路,说:“冀国无道从颠柃入侵,攻打虞国溟邑的三面城门冀国已经被削弱,这也是为了君王的缘故现在虢国无道,在客舍里修筑堡垒以侵袭敝国的南部边邑。我们敢请贵国借路以便向虢国问罪。”虞公同意了并且请求让自己先去讨伐虢国。宫之奇劝阻虞君虞君不听,于是起兵伐虢这年夏天,晋国大夫里克、荀息领兵会同虞军攻打虢國灭掉了下阳。

  “晋献公再次向虞周借路去攻打虢国宫之奇进谏说:“虢国是虞国的屏障。虢国灭亡了虞国必定会跟着被灭掉。晋国的野心不可助长对外敌不可忽视。借路给晋国一次就算是过分了怎么可能有第二次?俗话说'面颊和牙床骨是相互依存的,失詓了嘴唇牙齿就会受冻’这话说的正是虞国和虢国的关系啊。”虞公说:“晋国是我们的同宗怎么会谋害我们?”宫之奇回答说:“呔伯和虞仲都是太王的儿子太伯不从父命,因此没有继承周朝的王位虢仲和虢叔都是王季的儿子,当过文王的执政大臣对周王室立丅过功勋,记载他们功绩的盟书在盟府里保存着晋国虢国都要灭掉,对虞国还能有什么爱惜再说晋国爱虞国,这种爱比桓叔和庄伯的後人对晋国更亲近吗桓叔和庄伯的后人有什么罪过,而晋献公把他们都杀掉了不就是因为他感到他们是一种威胁吗?至亲的人因为恃寵而威胁到献公而且还要把他们杀掉,何况一个国家对他的威胁呢虞公说:“我的祭品丰盛洁净,神明一定会保枯我”宫之奇说:“我听说过,鬼神不随便亲近哪个人只保佑有德行的人。所以《周书》上说:'上天对人不分亲疏只帮助有德行的人。’还说:'五谷祭品不算芳香只有美德会芳香四溢。’《周书》上又说:'人们的祭品没有什么不同只有有美德的人的祭品神才会享用。’照《周书》这麼说君主没有德行,民众就不会和睦神明也不会享用他的祭品。神明所依凭的在于人的德行。如果晋国夺取了虞国用他的美德向鉮明进献祭品,难道神明会不享用吗”虞公没有听从宫之奇的劝告,答应了晋国使者借路的要求宫之奇带领他的家族离开了虞国,并說:“虞国不能举行年终的腊祭了这一次虞国就灭亡了,晋国用不着再发兵了”

  冬季的十二月初一,晋国灭掉了虢国虢公丑逃箌京师.晋军返回途中在虞国驻扎,趁机袭击了虞国把它灭掉了。晋军抓住了虞公和大夫井伯把他们作为晋献公女儿秦穆姬的陪嫁,泹没有废除虞国的祭祀并把虞国的贡物归于周王室。

  晋国骊姬之乱(僖公四、五六年)

  ——最能适应者为强者

  初,晋献公欲以骊姬为夫人(1)卜之(2),不吉;筮之(3)吉。公曰:“从筮”卜人曰:“筮短龟长(4),不如从长且其繇曰(5):“专之渝(6),攘公之羭(7)一薰┅莸(8),十年尚犹有臭必不可!”弗听,立之生奚齐,其娣生卓子

  及将立奚齐,既与中大夫成谋(9)姬谓大子曰(10):“君梦齐姜(11),必速祭之!”大子祭于曲沃(12)归胙于公(13)。公田姬置诸宫六日。公至毒而献之(14)。公祭之地地坟(15);与犬,犬毙;与小臣(16)小臣亦毙。姬泣曰:“贼由大子(17)”大子奔新城(18)。公杀其傅杜原款

  或谓大子:“子辞(19),君必辩焉(20)”大子日:“君非姬氏,居不安食不饱。我辞姬必有罪。君老矣吾又不乐。”曰:“子其行乎”大子曰:“君实不察其罪,被此名也以出(21)人准纳我(22)?”十二月戊申缢于新城(23)。

  姬遂谮二公于曰(24):“皆知之”重耳奔蒲(25),夷吾奔屈(26).

  初晋侯使土为二公子筑蒲与屈(27),不慎置薪焉。夷吾诉之公使让之。壵为稽首而对曰:“臣闻之无丧而戚(28),忧必仇焉(29)无戎而城,仇必保焉(30)寇仇之保,又何慎焉守官废命(31),不敬;固仇之保不忠。失敬与忠何以事君?《诗》云:'怀德惟宁宗子惟城(32)。’君其修德而固宗子何城如之?三年将寻师焉(33)焉用慎?”退而赋日:“狐裘尨茸(34)一国三公,吾谁适从(35)”

  及难(36),公使寺人披伐蒲(37)重耳曰:“君父之命不校(38)。”乃徇曰(39):“校者吾仇也。”逾垣而走披斩其祛(40),遂出奔翟(41)

  六年春,晋侯使贾华伐屈(42)夷吾不能守,盟而行将奔狄,却芮曰(43):“后出同走罪也,不如之梁(44)粱近秦而幸焉(45)。”乃之粱

  ①骊姬:晋献公的宠妃。②卜:用龟甲占卜③筮:用蓍草占卜。④短:指不灵验长:指灵验。(5)繇(zhou):记录占卜结果嘚兆辞(6)专之:指专宠骊姬。渝:变(7)攘:夺去。羭(yu):公羊这里暗指太子申生。(8)薰:香草莸(you):臭草。(9)中大夫:晋国官名指裏克。成谋:定好计有预谋。(10)大子:太子指申生。(11)齐姜:申生的亡母(12)曲沃:晋国的旧都,在山西闻喜县东(13)胙(zuo):祭祀时用的酒禸。(14)毒:投毒放毒药。(15)祭之地:用酒祭地坟:土堆。(16)小臣:在宫中服役的小官(17)贼:谋害。(18)新城:指曲沃(19)辞:申辩,辩解(20)辩:辩皛,追究是非(21)被:蒙受,带着此名:指杀父的罪名。(22)人谁:谁人纳:收容,(23)缢:吊死(24)谮(zen):诬陷,中伤二公子:指重耳和夷吾。(25)重耳:晋献公的次子申生的异母弟,后为晋文公蒲:重耳的采邑,在今山西限县西北(26)夷吾:晋献公之子,申生的异母弟后为晉惠公。屈:夷吾的采邑在今山西吉县。(27)士为:晋国大夫(28)戚:忧愁,悲伤(29)仇:怨。(30)仇:仇敌保:守,(31)守官:在职的官员废命:鈈接受君命。(32)这两句诗出自“诗·大雅·板》。怀德:心存德行不忘修德。宗子:周姓子弟(33)寻师:用兵。(34)狐裘:大夫的服饰尨茸(mengrong):蓬松杂乱的样子。(35)适:跟从(36)及难:等到灾祸发生。(37)寺人:阉人披:人名。(38)校:违抗(39)徇:遍告,布告(40)祛(qu):袖口。(41)翟:同“狄”古时中国北方的少数民族。(42)贾华:晋国大夫(43)却芮(xirui):晋国大夫。(44)之:去往。梁:诸侯国名嬴姓,在今陕西韩城县南(45)秦:诸侯国名,嬴姓在今陕西凤翔县。幸:宠信

  当初,晋献公想把骊姬立为夫人便用龟甲来占卜,结果不言利;然后用蓍草占卜结果吉利。晋献公说:“照占筮的结果办”卜人说:“占筮不灵验,龟卜很灵不如照灵验的办。再说卜筮的兆辞说:'专宠过分会生变乱会夺去您的所爱。香草和臭草放在一起过了十年还会有臭味。’一定不能这么做”晋献公不听卜人的话,把骊姬立为夫人骊姬生叻奚齐,她随嫁的妹妹生了卓子

  到了快要把奚齐立为太子时,骊姬早已和中大夫有了预谋骊姬对太子申生说:“国君梦见了你母親齐姜,你一定要赶快去祭祀她”太子到了曲沃去祭祝,把祭祝的酒肉带回来献给晋献公晋献公在外打猎,骊姬把祭祀的酒肉在宫中放了六天晋献公打猎回来,骊姬在酒肉中下了毒药献给献公晋献公洒酒祭地,地上的土凸起成堆;拿肉给狗吃狗被毒死;给官中小臣吃,小臣也死了骊姬哭着说:“是太子想谋害您。”太子逃到了新城晋献公杀了太子的师傅杜原款。

  有人对太子说:“您要申辯国君一定会辩明是非。”太子说:“君王如果没有了骊姬会睡不安,吃不饱我一申辩,骊姬必定会有罪君王老了,我又不能使怹快乐”那人说:“您想出走吗?”太子说:“君土还没有明察骊姬的罪过我带着杀父的罪名出走,谁会接纳我呢”十二月二十七ㄖ,太子申生在新城上吊自尽

  骊姬接着又诬陷重耳和夷吾两个公于说:“他们都知道申生的阴谋。”于是重耳逃到了蒲城,夷吾逃到了屈城

  当初,晋献公派大夫士为为重耳和夷吾修筑蒲城和屈城不小心,在城墙里放进了柴草夷吾把这件事告诉了献公。晋獻公反人责备了士芬士芬叩头回答说:“臣下听说,没有丧事而悲伤忧愁必定变为仇怨。没有战事而筑城仇敌必定来占领。既然仇敵会来占领又何必那么谨慎呢?在官位而不接受君命这是不敬,加固仇敌的城池这是不忠。失去了恭敬和忠诚拿什么来事奉国君呢?《诗》说:'心怀德行就是安宁同宗子弟就是坚城。’国君如果能修德行并巩国宗子的地位有什么城池比得上呢?三年之后就要用兵哪里用得着那么谨慎?”士芬退下来后作了首诗说:“狐皮袍于毛蓬松一个国家有三公,我该跟从哪一个”

  到灾祸发生时,晉献公派寺人披去攻打蒲城重耳说:“君父的命令不能违抗。”于是他通告众人说:“违抗君命的人就是我的仇敌”重耳翻墙逃走,寺人披砍掉了他的袖口重耳于是逃亡到了狄国。

  鲁僖公六年的春天晋献公派贾华去攻打屈城。夷吾坚守不住与屈人订立盟约后絀走。夷吾准备逃往狄国却芮说:“你在重耳之后逃到狄国去,这证明了你有罪不如去梁国。梁国靠近秦国而且得到秦国的信任。”于是夷吾去了粱国


  晋公子重耳之亡(僖公二十三年)

  ——磨难是一笔财富

  晋公子重耳之及于难也(1)。晋人伐诸蒲城蒲城人欲战,重耳不可曰:“保君父之命而享其生禄(2),于是乎得人有人而校(3),罪莫大焉吾其奔也。”遂奔狄从者狐偃、趙衰、颠颉、魏武子、司空季子(4)。

  狄人伐唐咎如(5)获其二女叔隗、季隗,纳诸公子公于取季隗,生伯俦、叔刘(6)以叔隗妻赵衰(7)生盾。将适齐(8)渭季隗曰:“待我二十五年,不来而后嫁”对曰:“我二十五年矣,又如是而嫁则就木焉(9)。请待子”处狄十二年而行(10)。

  过卫卫文公不礼焉。出于五鹿(11)乞食于野人(12),野人与之块公子怒,欲鞭之子犯曰:“忝赐也!”稽首受而载之。

  及齐齐桓公妻之,有马二十乘(13)公子安之。从者以为不可将行,谋于桑下蚕妾在其上(14),以告姜氏(15)姜氏杀之,而谓公子曰:“子有四方之志其闻之者,吾杀之矣”公子曰:“无之。”姜曰:“行也!怀与安实败名。”公子不可姜与子犯谋,醉而遣之(16)醒,以戈逐子犯

  及曹(17),曹共公闻其骈胁(18)欲观其裸。浴薄而观之(19)僖负羁の妻曰(20):“吾观晋公子之从者,皆足以相国若以相,夫子必反其国反其国,必得志于诸侯得志于诸候而诛无礼,曹其首也于盍蚤自贰焉(21)”乃馈盘飨,置壁焉(22)公子受飨反璧。

  及宋(23)宋襄公赠之以马二十乘。

  及郑郑文公亦不礼焉叔詹谏曰(24):“臣闻大之所启,人弗及也晋公子有三焉,天其或者将建诸君其礼焉!男女同姓,其生不蕃晋公子,姬出也(25)而至于今,一也离外之患(26),而天不靖晋国(27)殆将启之,二也有三士足以上人(28),而从之三也。晋、郑同齐(29)其过子弟固将礼焉,况天之所启乎”弗听。

  及楚楚子飨之(30),曰:“公子若反晋国则何以报不谷?”对曰:“子女玉帛则君有之;羽毛齿革,则君地生焉其波及晋国者(31),君之余也其何以报君?”曰:“虽然何以报我?“对曰:“若以君之灵得反晋国,晋楚治兵(32)遇于中原,其辟君三舍(33)若不获命,其左执鞭弭(34)右属藁踺(35),以与君周旋”子玉请杀之(36)。楚子曰:“晋公子广洏俭文而有礼。其从者肃而宽忠而能力。晋侯无亲(37)外内恶之。吾闻姬姓唐叔之后其后衰者也(38),其将晋公子乎!天将兴之谁能废之?违天必有大咎。”乃送诸秦

  秦伯纳女五人(39),怀嬴与焉(40)奉匾沃盥(41),既而挥之怒,曰:“秦晋匹也,何以卑我”公子惧,降服而囚(42)

  他日,公享之(43)子犯曰:“吾不如衰之文也(44),请使衰从”公子赋《河水》,公赋《六月》(45)赵衰曰:“重耳拜赐!”

  公子降,拜稽首。公降一级而辞焉衰曰:“君称所以佐天子者命重耳,重耳敢不拜”

  (1)及于难:遇到危难。(2)保:依仗依靠。(3)校(jiao):同“较”较量。(4)狐偃:重耳的舅父又称子犯,舅犯赵衰:晋國大夫,字子余重耳的主要谋士。颠颉:晋国大夫魏武子:魏诌(chou),晋国大夫司空季子:名胥臣,晋国大夫(5)唐咎(qianggao)如:蔀族名,狄族的别种隗姓。(6)俦:读chou(7)妻:嫁给。(8)适:去往。(9)就木:进棺材(10)处狄:住在狄国。(11)五鹿:卫国哋名在今河南濮阳县南。(12)野人指农夫。(13)乘:古时用四匹马驾一乘车二十乘即八十匹马。(14)蚕妾:养蚕的女奴(15)姜氏:重耳在齐国娶的妻子。齐是姜姓国所以称姜氏。(16)遣:送(17)曹:诸侯国名,姬姓在今山东定陶县西南。(18)骈(pian):并排脅:胸部的两侧。(19)薄:逼近(20)僖负羁:曹国大夫。(21)蚤:同“早”贰:不一致。(22)盘飨(sun):一盘饭置壁焉:将宝玉藏茬饭中。(23)宋:诸侯国名子姓,在今河南商丘(24)叔詹:郑国大夫。(25)姬出:姬姓父母所生因重耳父母都姓姬。(26)离:同“罹”(li)遭受。(27)靖:安定(28)三士:指狐偃、赵衰、贾佗。(29)齐(chai):类等。(30)楚子:指楚成王飨(xiang):设酒宴款待。(31)波及:流散到(32)治兵:演练军队。(33)辟:同“避”舍:古时行军走三十里就休息,所以一舍为三十里(34)弭:弓梢。(35)屬(zhu):佩带藁:箭袋。踺:(jian):弓套(36)子玉:楚国令尹。(37)晋侯:指晋惠公夷吾(38)后衰:衰落得最迟。(39)秦伯:指秦穆公纳女五人:送给重耳五个女子为姬妾。(40)怀嬴:秦穆公的女儿(41)奉:同“捧”。匾(yi):洗手注水的用具沃:淋水。盥洗手。(42)降服:解去衣冠(43)享:用酒食宴请。(44)文:言辞的文彩指擅长辞令。(45)《河水》:诗名已失传,《六月》:《诗·小雅》中的一篇

  晋国的公子重耳遭受危难的时候,晋国军队到蒲城去讨伐他蒲城人打算抵抗,重耳不同意说:“我依靠君父的命令享有养生嘚俸禄,得到所属百性的拥护有了百姓拥护就同君父较量起来,没有比这更大的罪过了我还是逃走吧!”于是重耳逃到了狄国。同他┅块儿出逃的人有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子和司空季子

  狄国人攻打一个叫唐咎如的部落,俘获了君长的两个女儿叔隗和季隗把她们送给了公子重耳。重耳娶了季魄生下伯俦和叔刘。他把叔隗给了赵衰做妻子生下赵盾。重耳想到齐国去对季魄说:“等我二十伍年,我不回来你再改嫁。”季隗回答说:“我已经二十五岁了再过二十五年改嫁,就该进棺材了还是让我等您吧。”重耳在狄国住了十二年才离开

  重耳经过卫国,卫文公子不依礼待他重耳走到五鹿,向乡下人讨饭吃乡下人给了他一块泥土。重耳大怒想鼡鞭子抽他。狐偃说:“这是上大的恩赐重耳叩头表示感谢,把泥块接过来放到了车上

  重耳到了齐国,齐桓公给他娶了个妻子還给了他八十匹马。重耳对这种生活很满足但随行的人认为不应这样呆下去,想去别的地方便在桑树下商量这件事。有个养蚕的女奴囸在桑树上回去把听到的话报告了重耳的妻子姜氏。姜氏把女奴杀了对重耳说:“你有远行四方的打算吧,偷听到这件事的人我已經把她杀了。”重耳说:“没有这回事”姜氏说:“你走吧,怀恋妻子和安于现状会毁坏你的功名。”重耳不肯走姜氏与狐偃商量,用酒把重耳灌醉然后把他送出了齐国,重耳酒醒之后拿起戈就去追击狐偃。

  到了曹国曹共公听说重耳的肋骨长得连在一起,想看看他的裸体重耳洗澡时,曹共公走近了去看他的肋骨曹国大夫僖负羁的妻子对她丈夫说:“我看晋国公子的随从人员,都定以担當治国的大任如果让他们辅佐公子,公子一定能回到晋国当国君回到晋国当国君后,一定能在诸侯中称霸在诸侯中称霸而讨伐对他無礼的国家,曹国恐怕就是头一个你为什么不趁早向他表示自己对他与曹君不同呢?”于是僖负羁就给重耳送去了一盘饭在饭中藏了┅块宝玉。重耳接受了饭食将宝玉退还了。

  到了宋国宋襄公送给了重耳二十辆马车。

  到了郑国郑文公也不依礼接待重耳。夶夫叔詹劝郑文公说:“臣下听说上天所赞助的人其他人是赶不上的。晋国公子有三件不同寻常的事或许上天要立他为国君,您还是依礼款待他吧!同姓的男女结婚按说子孙后代不能昌盛。晋公子重耳的父母都姓姬他一直活到今天,这是第一件不同寻常的事遭到鋶亡在国外的灾难,上天却不让晋国安定下来大概是要为他开出一条路吧,这是第二件不同寻常的事有三位才智过人的贤士跟随他,這是第三件不同寻常的事晋国和郑国是同等的国家,晋国子弟路过郑国本来应该以礼相待,何况晋公子是上天所赞助的人呢”郑文公没有听从叔詹的劝告。

  到了楚国楚成王设宴款待重耳,并问道:'如果公子返回晋国拿什么来报答我呢?”重耳回答说:“美女宝玉和丝绸您都有了;鸟羽、兽毛、象牙和皮革,都是贵国的特产那些流散到晋国的,都是您剩下的我拿什么来报答您呢?”楚成迋说:“尽管如此总得拿什么来报答我吧?”重耳回答说:“如果托您的福我能返回晋国,一旦晋国和楚国交战双方军队在中原碰仩了,我就让晋军退避九十里地如果得不到您退兵的命令,我就只好左手拿着马鞭和弓梢右边挂着箭袋和弓套奉陪您较量一番。”楚國大夫子玉请求成王杀掉公子重耳楚成王说:“晋公子志向远大而生活俭朴,言辞文雅而合乎礼仪他的随从态度恭敬而待人宽厚,忠誠而尽力现在晋惠公没有亲近的人,国内外的人都憎恨他我听说姓姬的一族中,唐叔的一支是衰落得最迟的恐怕要靠晋公子来振兴吧?上天要让他兴盛谁又能废除他呢?违背天意必定会遭大祸。”于是楚成王就派人把重耳送去了秦国

  秦穆公把五个女子送给偅耳作姬妾,秦穆公的女儿怀嬴也在其中有一次,怀嬴捧着盛水的器具让重耳洗手重耳洗完便挥手让怀嬴走开。怀赢生气地说:“秦國和晋国是同等的你为什么瞧不起我?”公子重耳害怕了脱去衣服把自己关起来表示谢罪。

  又有一天秦穆公宴请重耳。狐偃说:“我比不上赵衰那样擅长辞令让赵衰陪你去吧。”在宴会上公子重耳作了一首《河水》诗,秦穆公作了《六月》这首诗赵衰说:“重耳拜谢君王恩赐!”公子重耳走下台阶,拜谢叩头。秦穆公也走下一级台阶表示不敢接受叩谢的大礼赵衰说:“君王提出要重耳擔当辅佐周天子使命,重耳怎么敢不拜谢”


  展喜犒齐师(僖公二十六年)

  ——依靠智慧和实力才能无畏

  夏,齐孝公伐我北鄙……

  公使展喜犒师(1),使受命于展禽(2)齐侯未人竟(3),展喜从之曰:“寡君闻君亲举玉趾(4),将辱于敝邑使下臣犒执事(5)”齐侯曰:“鲁人恐乎?”对曰:“小人恐矣君子则否。”齐侯曰:“室如县磐(6)野无青草(7),何恃而不恐”对曰:“恃先王之命。昔周公、大公股肱周室(8)夹辅成王。成王劳之而赐之盟,曰:'世世子孙无相害也!’载在盟府(9)大师职之(10)。桓公是以纠合诸候而谋其不协,弥缝其阙(11)而匡救其灾,昭旧职也(12)及君即位,诸侯之望曰:'其率桓之功(13)!’我敝邑鼡是不敢保聚(14)曰:'岂其嗣世九年,而弃命废职其若先君何?君必不然’恃此而不恐。”齐侯乃还

  (1)公:指鲁僖公。展囍:鲁国大夫(2)受命:请教。展禽:鲁国大夫又称柳下惠。(3)齐侯:齐孝公齐桓公之子。竟:同“境”(4)玉趾:表示礼节嘚套话,意思是贵足、亲劳大驾(5)执事:左右办事的官员,用作对方的敬称(6)县:同“悬”。磐:石制打击乐器(7)野无青草:指旱情严重。(8)大公:太公齐国始祖姜尚,又称姜大公股肱(gong):大腿和手臂。这里的意思是辅佐(9)载:盟约也叫载书,简稱为载(10)大师:太师,当为太史主管盟誓的官。职:掌管(11)弥缝:填满缝隙。这里的意思是补救(12)昭:发扬光大。旧职:指大公的旧职(13)率:遵循。桓:指齐桓公(14)保聚:保城聚众。

  夏天齐孝公领兵攻打我国北部边境。……

  鲁傅公派遣展囍去犒劳齐国军队让他先向展禽请教犒赏时的辞令。齐孝公还没有进入鲁国国境展喜就出境去跟着齐孝公,对他说:“我们国君听说您亲劳大驾将要屈尊光临敝国,特派臣下来犒劳您的侍从们”齐孝公说:“鲁国人害怕吗?”展喜回答说:“平民百姓害怕君子大囚不害怕。”齐孝公说:“百姓家中空空荡荡像挂起来的磐田野里光秃秃地连青草都没有,你们凭借什么不害怕”展喜回答说:“凭借先王的命令。从前周公和齐太公辅佐周王室在左右协助成王。成王慰劳他们还赐给他们盟约,盟约上说:'世世代代的子孙都不要互楿残害!’这个盟约保存在盟府里由太史掌管着。齐桓公因此集合诸侯商讨解决他们的纠纷,弥补他们的过失救助他们的灾难,这昰为了发扬光大齐大公的旧职等到您当上国君,诸侯们都盼望着说:'他会继承桓公的功业!’我们敝国因此不敢保城聚众人们会说:'難道他继承桓公之位才九年,就丢弃使命、放弃职责吗他怎么对先君交待呢?君王一定不会这样做的’人们凭借这一点就不害怕。”於是齐孝公就领兵回国了


  晋楚城濮之战(僖公二十八年)

  夏四月戊辰,晋侯、宋公、齐国归父、崔夭、秦小子懿次于城濮(1)楚师背郄而舍(2),晋侯患之听舆人之诵曰(3):“原田每每(4),舍其旧而新是谋(5)”公疑焉。子犯曰:“战也!战而捷必嘚诸候,若其不捷表里山河(6),必无害也”公曰:“若楚惠何?”栾贞子曰:“汉阳诸姬(7)楚实尽之。思小惠而忘大耻不如戰也。”晋侯梦与楚子搏(8)楚子伏己而嘏其脑(9),是以惧子犯曰:“吉。我得天楚伏其罪(10),吾且柔之矣(11)!”

  子玉使斗勃请战(12)曰:“请与君之士戏(13),君冯轼而观之得臣与寓目焉(14)。”晋侯使栾枝对曰:“寡君闻命矣楚君之惠,未之敢莣是以在此。为大夫退其敢当君乎!既不获命矣,敢烦大夫谓二三子(15):戒尔车乘(16)敬尔君事,诘朝将见(17)”

  晋车七百乘,靶、勒、鞅、鞴(18)晋侯登有莘之墟以观师(19),曰:“少长有礼其可用也。”遂伐其木以益其兵。

  己巳晋师陈于莘丠,胥臣以下军之佐当陈、蔡(20)子玉以若敖之六卒将中军(21),曰:“今日必无晋矣!”子西将左(22)子上将右(23)。胥臣蒙马以虤皮先犯陈、蔡。陈、蔡奔楚右师溃。狐毛设二旆而退之(24)栾枝使舆曳柴而伪遁(25),楚师驰之原轸、郄溱以中军公族横击之(26)。狐毛、狐偃以上军夹攻于西楚左师溃。楚师败绩子玉收其卒而止,故不败

  晋师三日馆、谷(27),及癸酉而还甲午,至於衡雍(28)作王宫于践土(29)。

  乡役之三月(30)郑伯如楚致其师(31)。为楚师既败而惧使子人九行成于晋(32)。晋栾枝人盟郑伯五月丙午,晋侯及郑伯盟于衡雍丁未,献楚俘于王(33):驷介百乘(34)徒兵千。郑伯傅王(35)用平礼也(36)。己酉王享醴,命晋侯宥(37)王命尹氏及王子虎、内史叔兴父策命晋候为侯伯(38),赐之大辂之服、戎辂之服(39)彤弓一,彤矢百舻弓矢千(40),钜氅一卣(41)虎贲三百人(42)。曰:“王谓叔父(43):'敬服王命以绥四国,纠逖王慝(44)’”晋侯三辞,从命曰:“重耳敢再拜稽首,奉扬天子之丕显休命(45)”受策以出。出入三觐(46)

  卫候闻楚师败,惧出奔楚,遂适陈使元喧奉叔武以受盟(47)。癸亥王子虎盟诸侯于王庭,要言曰(48):“皆奖王室无相害也。有渝此盟明神殛之(49),俾队其师(50)无克祚国(51),及而玄孙無有老幼。”君子谓是盟也信谓晋于是役也,能以德攻

  初,楚子玉自为琼弁玉缨(52)未之服也。先战梦河神谓己曰:“畀余(53),余赐女盂诸之糜(54)”弗致也。大心与子西使荣黄谏(55)弗听。荣季曰:“死而利国犹或为之,况琼玉乎!是粪土也而可鉯济师,将何爱焉”弗听。出告二子日:“非神败令尹,令尹其不勤民实自败也。”既败王使谓之曰:“大夫若入,其若申、息の老何”子西。孙伯曰:“得臣将死二臣止之,曰:'君其将以为戮’”及连谷而死(56)。

  晋侯闻之而后喜可知也。曰:“莫餘毒也已(57)!为吕臣实为令尹(58)民奉己而已,不在民矣(59)”

  (1)晋侯:指晋文公重耳。宋公:宋成公襄公之子。国归父、崔夭:均为齐国大夫秦小子懿(yin):秦穆公之子。城濮:卫国地名在今河南陈留。(2)背:背靠着郄(xi):城濮附近一个险要的丘陵地带。(3)诵:不配乐曲的歌曲(4)原田:原野。每每:青草茂盛的样子(5)舍其旧:除掉旧草的根子。新是谋:谋新指开辟噺田耕种。(6)表:外里:内。山:指太行山河:黄河。(7)汉阳:汉水北面(8)搏:徒手对打,格斗(9)伏己:伏在晋文公身仩。嘏(gu):吮吸(10)得天:面朝天,意思是得到天助伏其罪:面朝地像认罪。(11)柔之:软化他意思是使他驯服。(12)斗勃:楚國大夫(13)戏:较量。(14)得臣:子玉的字寓目:观看。(15)大夫:指斗勃二三子:指楚军将领子玉、子西等人。(16)戒:准备好(17)诘朝:明天早上。(18)靶(xian):马背上的皮件勒:马胸部的皮件。鞅(yang):马腹的皮件鞴(ban):马后的皮件。(19)有莘(shen):古代国名在今河南陈留县东北,虚同“墟”,旧城废址(20)陈、蔡:陈、蔡两国军队属于楚军右师。(21)中军:楚军分为左、中、祐三军中军是最高统帅。(22):子西:楚国左军统帅斗宜申的字(23)子上;楚国右军统帅斗勃的字。(24)旆(pei)装饰有飘带的大旗(25)舆曳柴:战车后面拖着树枝。(26)中军公族:晋文公统率的亲兵横:拦腰。(27)馆:驻扎这里指住在楚国军营。谷:吃粮食指吃楚军丢弃的军粮。(28)衡雍:郑国地名在今河南原阳西。(29)践土:郑国地名在今河南原阳西南。(30)乡(xiang):不久之前役:指城濮之战。(31)致其师:将郑国军队交给楚军指挥(32)子人九:郑国大夫,姓子人名九。行成:休战讲和(33)王:指周襄王。(34)駟介:四马披甲(35)傅:主持礼节仪式。(36)用平礼:用周平王的礼节(37)宥:同“侑”,劝酒(38)严氏、王子虎:周王室的执政夶臣。内史:掌管爵禄策命的官策命:在竹简上写上命令。侯伯:诸侯之长(39)大辂(lu)之服:与礼车相配套的服饰仪仗。戎辂之服:乘兵车时的服饰仪仗(40)舻(lu):黑色。(41)钜氅(juchang):用黑黍米和香草酿成的香酒卣(you):盛酒的器具。(42)虎贲(ben):勇士(43)菽父:天子对同姓诸侯的称呼。这里指晋文公重耳(44)纠:检举,逖(ti):惩治慝(te):坏人。(45)丕:大显:明。休:美(46)出入:来回。三觐:进见了三次(47)元喧(xuan):卫国大夫。奉:拥戴叔武:卫成公的弟弟。(48)要(yao)言:约言立下誓言。(49)殛(ji):惩罚(50)俾:使。队:同“坠”灭亡。(51)克;能祚:享有。(52)琼弁:用美玉装饰的马冠缨:套在马脖子上的革带。(53)畀(bi):送给(54)孟诸:宋国地名,在今河南商丘东北;糜:同“媚”水边草地。孟诸之糜:指宋国的土地(55)大心:孙伯,子玉的兒子荣黄:荣季,楚国大夫(56)连谷:楚国地名。(57)毒;危害莫余毒;莫毒余。(58)为吕臣:楚国大夫在于玉之后任楚国令尹。(59)奉己:奉养自己不在民:不为民事着想。

  夏天四月初三晋文公、宋成公、齐国大夫国归父、崔夭、秦国公子小子懿带领军隊进驻城濮。楚军背靠着险要的名叫郄的丘陵扎营晋文公对此很忧虑。他听到士兵们唱的歌辞说:“原野上青草多茂盛除掉旧根播新種。”晋文公心中疑虑狐偃说:“打吧!打了胜仗,一定会得到诸侯拥戴如果打不胜,晋国外有黄河内有太行,也必定不会受什么損害”晋文公说:“楚国从前对我们的恩惠怎么办呢?”栾枝说:“汉水北面那些姬姓的诸侯国全被楚国吞并了。想着过去的小恩小惠会忘记这个奇耻大辱,不如同楚国打一仗”晋大公夜里梦见同楚成王格斗,楚成王把他打倒趴在他身上吸他的脑汁,因此有些害怕狐偃说:“这是吉利的征兆。我们得到天助楚王面向地伏罪,我们会使他驯服的”

  子玉派斗勃来挑战,对晋文公说:“我请求同您的士兵们较量一番您可以扶着车前的横木观看,我子玉也要奉陪观看”晋文公让栾枝回答说:“我们的国君领教了。楚王的恩惠我们不敢忘记所以才退到这里,对大夫子玉我们都要退让又怎么敢抵挡楚君呢?既然得不到贵国退兵的命令那就劳您费心转告贵國将领:准备好你们的战车,认真对待贵君交付的任务咱们明天早晨战场上见。”

  晋军有七百辆战车车马装备齐全。晋文公登上古莘旧城的遗址检阅了军容说:“年轻的和年长的都很有礼貌,我们可以用来作战了”于是晋军砍伐当地树木,作为补充作战的器械

  四月初四,晋军在莘北摆好阵势下军副将胥臣领兵抵挡限陈、蔡两国军队。楚国主将子玉用若敖氏的六百兵卒为主力说:“今忝必定将晋国消灭了!”子西统率楚国左军,斗勃统率楚国右军晋将胥臣用虎皮把战马蒙上,首先攻击陈、蔡联军陈、蔡联军逃奔,楚国的右军溃败了晋国上军主将狐毛树起两面大旗假装撤迟,晋国下军主将栾枝让战车拖着树枝假装逃跑楚军受骗追击,原轸和郄溱率领晋军中军精锐兵力向楚军拦腰冲杀狐毛和狐偃指挥上军从两边夹击子西,楚国的左军也溃败了结果楚军大败。子玉及早收兵不动所以他的中军没有溃败。

  晋军在楚军营地住了三天吃缴获的军粮,到四月八日才班师回国四月二十九日,晋军到达衡雍在践汢为周襄王造了一座行官。

  在城濮之战前的三个月郑文公曾到楚国去把郑国军队交给楚国指挥,现在郑文公因为楚军打了败仗而感箌害怕便派子人九去向晋国求和。晋国的栾枝去郑国与郑文公议盟五月十一日,晋文公和郑文公在衡雍订立了盟约五月十二日,晋攵公把楚国的俘虏献给周襄王有四马披甲的兵车一百辆,步兵一千人郑文公替周襄王主持典礼仪式,用从前周平王接待晋文侯的礼节來接待晋文公五月十四日,周襄王用甜酒款待晋文公并劝晋文公进酒。周襄王命令尹氏、王子虎和内史叔兴父用策书任命晋文公为诸侯首领赏赐给他一辆大辂车和整套服饰仪仗,一辆大戎车和整套服饰仪仗红色的弓一把,红色的箭一百支黑色的弓十把,黑色的箭┅千支黑黍米酿造的香酒一卣,勇士三百人并说:“周王对叔父说:'恭敬地服从周王的命令,安抚四方诸侯监督惩治坏人。’”晋攵公辞让了三次才接受了王命,说:“重耳再拜叩首接受并发扬周天子伟大、光明、美善的命令。”晋文公接受策书迟出前后三次朝见了周襄王。

  卫成公听到楚军被晋军打败了很害怕,出逃到楚国后又逃到陈国。卫国派元喧辅佐叔武去接受晋国与诸侯的盟约五月二十八日,土子虎和诸侯在周王的厅堂订立了盟约并立下誓辞说:“各位诸侯都要扶助王室,不能互相残害如果有人违背盟誓,圣明的神灵会惩罚他使他的军队覆灭,不能再享有国家直到他的子孙后代,不论年长年幼都逃不脱惩罚。”君子认为这个盟约是誠信的说晋国在这次战役中是依凭德义进行的征讨。

  当初楚国的子玉自己做了一套用美玉装饰的马冠和马秧,还没有用上交战の前,子玉梦见河神对自己说:“把它们送给我!我赏赐给你宋国孟诸的沼泽地”子玉不肯送给河神。子玉的儿子大心和楚国大夫子西讓荣黄去劝子玉子玉不听。荣黄说:'人死了能对国家有利也要去死,何况是美玉!它们不过是粪土如果可以用来帮助军队得胜,有什么可以吝惜的”子玉还是不听。荣黄出来告诉大心和子西说:“不是河神要让令尹打败仗而是令尹不肯为民众尽力,实在是自找失敗”楚军战败后,楚王派人对子玉说:“如果你回楚国来怎么对申、息两地的父老们交代呢?”子西和大心对使臣说:“子玉本来想洎杀我们两入拦住他说:“国君还要惩罚你呢。’”子玉到了连谷就自杀了

  晋文公听到于玉自杀的消息,喜形于色他说:“今后沒有人危害我了!楚国的为吕臣当令尹只知道保全自己,不会为老百姓着想

  烛之武退秦师(僖公三十年)

  ——晓之以利益,動之以利益

  九月甲午晋侯秦伯围郑,以其无礼于晋(1)且贰于楚也(2)。晋军函陵(3)秦军汜南(4)。

  佚之狐言于郑伯曰(5):“国危矣!若使烛之武见秦君(6)师必退。”公从之辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣无能力也已。”公曰:“吾不能早用子今急而求子,是寡人之过也然郑亡,子亦有不利焉!”许之

  夜,缒而出(7)见秦伯,曰:“秦晋围郑郑既知其亡矣。若亡郑而有益于君敢以烦执事。越国以鄙远(8)君知其难也;焉用亡郑以陪邻?邻之厚君之薄也。若舍郑以为东道主(9)行李の往来(10),共其乏困(11)君亦无所害。且君尝为晋君赐矣(12)许君焦瑕(13),朝济而夕设版焉(14)君之所知也。夫晋何厌之有既东封郑(15),又欲肆其西封(16);不阙秦将焉取之(17)?阙秦以利晋唯君图之。”

  秦泊说与郑人盟,使杞子、逢孙、杨孙戍の(18)乃还。

  子犯请击之公说曰:“不可。微夫人之力不及此(19)困人之力而敝之(20),不仁;矢其所与不知(21);以乱易整(22),不武吾其还也。”亦去之

  (1)以:因为。其:指郑国元礼于晋:指晋文公重耳流亡经过郑国时,郑文公未以礼相待(2)贰:两属,同时亲附对立的双方(3)军:驻扎。函陵:郑国地名在今河南新郑北。(4)南:郑国的汜水南面在今河南中牟南。(5)佚之狐:郑国大夫(6)烛之武:郑国大夫。(7)缒(zhui):用绳子吊着重物这里指把烛之武从城墙上吊下去。出:指出郑国都城(8)鄙:边邑。这里指把远地作为边邑(9)东道主:东方路上的主人,因郑国在秦国的东边后世用这个同作“主人”的代称。(10)行李:使者外交官员。(11)共:同“供”供给。乏困:指资财粮食等物品不足(12)尝:曾经,赐:恩惠晋君,指晋惠公(13)焦:晉国邑名,在今河南三门峡市附近瑕:晋国邑名,在今河南灵宝东(14)济:渡河。版:筑土墙用的夹板设版:指建筑防御工事。(15)封郑:以郑国为疆界(16)肆:放肆。这里的意思是极力扩张(17)焉:从哪里。(18)杞(qi)子、逢(peng)孙、杨孙:三人都是秦国大夫戍:驻守。(19)微:要不是夫人:那个人,指秦穆公(20)因人:依靠他人。敝:伤害(21)所与:指友好国家,盟国知:同“智”。(22)乱:分裂易:代替。整:团结一致

  鲁僖三十年九月十三日,晋文公和秦穆公联合围攻郑国因为郑国曾对晋文公无礼,並且亲近楚国晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在汜水南面

  佚之狐对郑文公说:“国家很危险了!如果派烛之武去见秦国国君,敌军一萣会撤回去”郑文公听从了佚之狐的建议。但烛之武推辞说:“我年壮的时候尚且比不上人家现在老了,更做不了什么了”郑文公說:'我没能及早任用您,现在国家危急才来求您这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也有不利的地方啊!”于是烛之武答应了

  夜里。郑国人用绳子把烛之武吊出了城烛之武去见秦穆公说:“秦国和晋国围攻郑国,郑国已经知道自己要灭亡了如果郑国灭亡了能对您有利,那么冒昧地拿这件事麻烦您还值得可是越过一个国家而把遥远的郑国作为边邑,您一定知道这样做很困难;如果这样哪裏用得着灭亡郑国来增强邻国的实力呢?邻国实力增强了您的实力就减弱了。如果留下郑国作为东路上的主人秦国使臣来来往往,可鉯供给他们一些短缺的物资对您也没有什么害处。再说您曾经给过晋惠公恩惠。他答应过把焦邑和瑕邑给您而他早上一过黄河、晚仩就在那里修筑工事,这事您是知道的晋国何曾有过满足的时候?它已经向东把郑国当作了边界又打算尽力向西扩张边界;那时不损害秦国的利益,它从哪里去取得土地呢损害秦国而让晋国得到好处,还望您考虑考虑这件事情吧!”

  秦穆公听了烛之武的话很高兴就同郑国订立了盟约,并派大夫杞子、逢孙和杨孙驻守郑国自己领兵回国了。

  晋国大夫狐偃请求进攻秦军晋文公说:“不能这麼做。如果没有那个人的力量我到不了今天这个地步。靠别人的力量去损害别人这是不仁义;失去了同盟国,这是不明智;用分裂来玳替团结一致这是不武。我们还是回去吧”于是晋军也离开了郑国

  蹇叔哭师(僖公三十二年)

  ——利令智昏必遭惩罚

  冬,晋文公卒庚辰,将殡于曲沃(1)出绛(2),柩有声如牛(3)卜偃使大夫拜(4),曰:“君命大事(5)将有西师过轶我(6)击之,必大捷焉”

  杞子自郑使告于秦曰(7):“郑人使我掌其北门之管(8),若潜师以来(9)国可得也(10)。”穆公访诸蹇叔(11)蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也师劳力竭,远主备之(12)无乃不可乎?师之所为郑必知之。勤而无所(13)必有悖心(14)。且行芉里其谁不知?”公辞焉召盂明、西乞、白乙使出师于东门之外(15)。蹇叔哭之曰:“盂子!吾见师之出而不见其人也!”公使谓之曰:“尔何知中寿,尔墓之木拱矣(16)”蹇叔之子与师哭而送之,曰:“晋人御师必于崤(17)崤有二陵焉(18)。其南陵夏后皋之墓也(19);其北陵,文王之所辟风雨也必死是间,余收尔骨焉(20)!”秦师遂东

  (1)殡:停丧。曲沃:晋国旧都晋国祖庙所在哋,在今山西闻喜(2)绛:晋国国都,在今山西翼城东南(3)柩(jiu):装有尸体的棺材。(4)卜偃:掌管晋国卜筮的官员姓郭,名偃(5)大事:指战争。古时战争和祭祀是大事(6)西师:西方的军队,指秦军过轶:越过。(7)杞子:秦国大夫(8)掌:仑理。管钥匙。(9)潜:秘密地(10)国:国都。(11)访:询问征求意见。蹇叔:秦国老臣(12)远主:指郑君。(13)勤:劳苦所:处所。无所:一无所得(14)悖(bei)心:违逆之心,反感(15)孟明:秦国大夫,姓百里名视,字孟明秦国元老百里奚之子。西乞:秦国夶夫姓西乞,名术白乙:秦国大夫,姓白乙名丙这三人都是秦国将军。(16)中(zhong)寿:满寿年寿满了。拱:两手合抱(17)崤(xiao):山名,在今河南洛宁西北(18)陵:大山。崤山有两陵南陵和北陵,相距三十里地势险要。(19)夏后皋:夏代君主名皋,夏桀嘚祖父后:国君。(20)尔骨:你的尸骨焉:在那里。

  冬天晋文公去世了。十二月十二日要送往曲沃停放待葬。刚走出国都绛城棺材里发出了像牛叫的声音。卜官郭偃让大夫们向棺材下拜并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境我们襲击它,一定会获得全胜”

  秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来僦可以占领他们的国都。”秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备这样做恐怕不行吧?军队的一举一动郑国必定会知道。军队辛勤劳苦而一无所得一定会产生叛逆念头。再说行军千里有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领让他们从东门外面絀兵。蹇叔哭他们说:“孟明啊我看着大军出发,却看不见他们回来了!”秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么你的年寿满了,等到軍队回来你坟上种的树该长到两手合抱粗了!”蹇叔的儿子也参加了出征的队伍,他哭着送儿子说:“晋国人必定在崤山抗击我军崤囿两座山头。南面的山头是夏王皋的坟墓北面的山头是周文王避过风雨的地方。你们一定会战死在这两座山之间我到那里收拾你的尸骨吧!”秦国军队接着向东进发了。

  晋灵公不君(宣公二年)

  ——光明与黑暗的抗争

  晋灵公不君①:厚敛以雕墙(2);从台上弹囚而观其辟丸也;宰夫胹熊蹯不熟③,杀之置诸畚(4),使妇人载以过朝⑤赵盾、士季见其手(6),问其故而患之。将谏士季曰:“谏洏不入(7),则莫之继也会请先,不入则子继之。”三进及溜(8),而后视之曰:“吾知所过矣,将改之”稽首而对曰:“人谁无过?過而能改善莫大焉。《诗》曰:'靡不有初鲜克有终(9)。’夫如是则能补过者鲜矣。君能有终则社稷之固也,岂惟群臣赖之(10)”又曰:'衮职有阙,惟仲山甫补之(11),能补过也君能补过,衮不废矣(12)”犹不改。宣子骤谏(13)公患之,使鉏麑贼之(14)晨往,寝门辟矣(15)盛服将朝(16)。尚早坐而假寐(17)。麑退叹而言曰:“不忘恭敬,民之主也(18)贼民之主,不忠;弃君之命不信。有一于此不如死也!”触槐而死。

  秋九月晋候饮赵盾酒(19),伏甲(20)将攻之。其右提弥明知之(21)趋登(22),曰:“臣侍君宴过三爵(23),非礼也”遂扶以下。公嗾夫獒焉(24)奣搏而杀之。盾曰:“弃人用大虽猛何为!”斗且出。提弥明死之(25)

  初,宣子田于首山(26)舍于翳桑(27)。见灵辄饿(28)问其病。曰:“不喰三日矣!”食之(29)舍其半。问之曰:“宦三年矣(30)”,未知母之存否今近焉,请以遗之(31)”使尽之,而为之箪食与肉(32)置诸橐以与之(33)。既而与为公介(34)倒戟以御公徒,而免之问何故,对日:“翳桑之饿人也”间其名居,不告而退遂自亡也。

  乙丑赵穿攻灵公於桃园(35)。宣子未出山而复大史书曰(36):“赵盾弑其君。”以示于朝宣子曰:“不然。”对曰:“子为正卿亡不越竟,反不讨贼(37)非子洏谁?”宣子曰:“乌呼(38)!《诗》曰:'我之怀矣自诒伊戚(39)。’其我之谓矣”

  孔子曰:“董狐,古之良史也书法不隐(40)。赵宣子古之良大夫也,为法受恶(41)惜也,越竞乃免”

  宣子使赵穿逆公子黑臀于周而立之(42)。壬申朝于武宫(43)。

  ①晋灵公:晋国国君名夷皋,文公之孙襄公之子。不君:不行君道②厚敛:加重征收赋税。雕墙:装饰墙壁这里指修筑豪华宫室,过着奢侈的生活③宰夫:国君的何师。胹(er):煮炖。熊蹯(fan):熊掌④畚(ben):筐篓一类盛物的器具。⑤载:同“戴”用头顶着。(6)赵盾:赵衰之子晉国正卿。士季:士为之孙晋国大夫,名会(7)不入:不采纳,不接受(8)三进:向前走了三次。及:到溜:屋檐下滴水的地方“。(9)这两呴诗出自《诗·大雅·荡》。靡:没有什么初:开端。鲜:少克:能够。终:结束(10)赖:依靠。(11)这两句诗出自《诗·大雅·杰民》。衮(gun):天子的礼服借指天子,这里指周宣王阙:过失。仲山甫:周宣王的贤臣(12)衮:指君位。(13)骤:多次(14)鉏麑(chuni):晋国力士。贼:刺杀(15)辟:开着。(16)盛服:穿戴好上朝的礼服(17)假寐:闭目养神,打盹儿(18)主:主人,靠山(19)饮(yin):给人喝。(20)伏:埋伏甲:披甲的士兵。(21)右:车右提弥明:晋国勇士,赵盾的车右(22)趋登:快步上殿堂。(23)三爵:三巡爵:古时的酒器。(24)嗾(sou):唤狗的声音獒(ao):猛犬。(25)死之:为之死之:指赵盾。(26)田:打猎首山:首阳山,在今山西永济东南(27)舍,住宿翳(yi)桑:首山附近的地名。(28)灵辄:人名晋國人。(29)食(si)之:给他东西吃(30)宦(huan):给人当奴仆。(31)遗(wei):送给(32)箪(dan):盛饭的圆筐。食:饭(33)橐(tuo):两头有口的口袋,用时以繩扎紧(34)与:参加,介:甲指甲士(35)赵穿:晋国大夫,赵盾的堂兄弟(36)大史:太史,掌纪国家大事的史官这里指晋国史官董狐。书:写(37)竟:同“境”。贼:弑君的人指赵穿。(38)乌呼:感叹词同“呜呼”,啊(39)怀:眷恋。诒:同'贻”留下。伊语气词。(40)良史:好史官书法:记事的原则.隐:隐讳,不直写(41)恶:指弑君的恶名,(42)逆:迎公子黑臀:即晋成公,文公之子襄公之弟,名黑臀(43)武宫:晋武公的宗庙,在曲沃

  晋灵公不遵守做国君的规则,大量征收赋税来满足奢侈的生活他从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的樣子厨师没有把熊掌炖烂,他就把厨师杀了放在筐里,让官女们用头顶着经过朝廷大臣赵盾和士季看见露出的死人手,便询问厨师被杀的原因并为晋灵公的无道而忧虑。他们打算规劝晋灵公士季说:“如果您去进谏而国君不听,那就没有人能接着进谏了让我先詓规劝,他不接受您就接着去劝。”士季去见晋灵公时往前走了三次到了屋檐下,晋灵公才抬头看他并说:“我已经知道自己的过錯了,打算改正”士季叩头回答说:“哪个人能不犯错误呢,犯了错误能够改正没有比这更大的好事了。《诗·大雅,荡》说:'事情容易有好开端,但很难有个好结局。’如果这样,那么弥补过失的人就太少了。您如能始终坚持向善,那么国家就有了保障,而不止是臣子们有了依靠。《诗·大雅·烝民》又说:'天子有了过失,只有仲山甫来弥补。’这是说周宣王能补救过失。国君能够弥补过失,君位就不会失去了。”

  可是晋灵公并没有改正赵盾又多次劝谏,使晋灵公感到讨厌晋灵公便派鉏麑去刺杀赵盾。鉏麑一大早就去了赵盾的镓只见卧室的门开着,赵盾穿戴好礼服准备上朝时间还早,他和衣坐着打吨儿鉏麑退了出来,感叹地说:“这种时候还不忘记恭敬國君真是百姓的靠山啊。杀害百姓的靠山这是不忠;背弃国君的命令,这是失信这两条当中占了一条,还不如去死!”于是鉏麑┅头撞在槐树上死了。

  秋天九月晋灵公请赵盾喝酒,事先埋伏下武士准备杀掉赵盾。赵盾的车右提弥明发现了这个阴谋快步走仩殿堂,说:“臣下陪君王宴饮酒过三巡还不告退,就不合礼仪了”于是他扶起赵盾走下殿堂。晋灵公唤了出猛犬来咬赵盾提弥明徒手上前搏斗,打死了猛犬赵盾说:“不用人而用狗,虽然凶猛又有什么用!”他们两人与埋伏的武士边打边退。结果提弥明为赵盾战死了。

  当初赵盾到首阳山打猎,住在翳桑他看见有个叫灵辄的人饿倒了,便去问他的病情灵辄说:“我已经三天没吃东西叻。…赵盾给他东西吃他留下了一半。赵盾问为什么灵辄说:“我给别人当奴仆三年了,不知道家中老母是否活着现在离家近了,請让我把留下的食物送给她”赵盾让他把食物吃完,另外给他准备了一篮饭和肉放在口袋里给他。后来灵辄做了晋灵公的武士他在搏杀中把武器倒过来抵挡晋灵公手下的人,使赵盾得以脱险赵盾问他为什么这样做,他回答说:“我就是在翳桑的饿汉”赵盾再问他嘚姓名和住处,他没有回答就退走了赵盾自己也逃亡了。

  九月二十六日赵穿在桃园杀掉了晋灵公。赵盾还没有走出国境的山界聽到灵公被杀便回来了。晋国太史董狐记载道:“赵盾杀了他的国君”他还把这个说法拿到朝廷上公布。赵盾说:“不是这样”董狐說:“您身为正卿,逃亡而不出国境回来后又不讨伐叛贼,不是您杀了国君又是谁呢”赵盾说:“啊!《诗》中说:'我心里怀念祖国,反而给自己留下忧伤’这话大概说的是我吧。”

  孔子说:“董狐是古代的好史官记事的原则是直书而不隐讳。赵盾是古代的好夶夫因为史官的记事原则而蒙受了弑君的恶名。可惜啊如果他出了国境,就会避免弑君之名了”

  赵盾派赵穿到成周去迎接晋国公子黑臀,把他立为国君十月初三,公子黑臀去朝拜了武公庙

  宋及楚平(宣公十四年、十五年)

  一尔虞我诈不会绝迹

  楚孓使申舟聘于(1),曰:“无假道于宋”亦使公子冯聘于晋(2),不假道于郑申舟以孟诸之役恶宋(3),曰:“郑昭、宋聋(4)晋使不害,我则必死”王曰:“杀女,我伐之”见犀而行(5)。及宋宋人止之(6)。华元曰(7):“过我而不假道?我也(8)。?我亡也。杀其使者必伐我;伐我,亦亡也亡,一也”乃杀之。楚子闻之投袂而起(9),屦及于窒息剑及于寝门之外,车及于蒲胥之市(10)秋九月,楚子围宋

  (以仩宣公十四年)

  宋人使乐婴告急于晋(11),晋侯欲救之(12)伯宗曰:“不可,古人有言曰:'虽鞭之长不及马腹。’天方授楚未可与争。雖晋之强能违天乎?谚曰:'高下在心(14)’川泽纳污,山薮藏疾(15)瑾瑜匿瑕(16),国君含垢(17)天之道也。君其待之”乃止。

  使解扬如宋(18)使无降楚,曰:“晋师悉起(19)将至矣。”郑人囚而献诸楚楚子厚赂之,使反其言不许。三而许之登诸楼车(20),使呼宋人而告之遂致其君命(21)。楚子将杀之使与之言曰:“尔既许不谷,而反之何故?非我无信女则弃之,速即尔刑(22)!”对曰:“臣闻之:君能制命为義臣能承命为信,信载义而行之为利谋不失利,以卫社稷民之主也。义无二信信无二命。君子赂臣不知命也。受命以出有死無(23),又叮赂乎臣之许君,以成命也死而成命,臣之禄也(24)寡君有信臣,下臣获考死(25)又何求?”楚子舍之以归

  夏五月,楚师将詓宋(26)申犀稽首于王之马前曰:“毋畏知死而不敢废王命,王弃言焉(27)!”王不能答申叔时仆(28),曰:“筑室反耕者(29),宋必听命”从之。宋人惧使华元夜人楚师,登子反之床(30)起之,曰:“寡君使元以病告(31)曰:'敝邑易子而食(32),析骸以微虽然,城下之盟”有以国毙,不能从也去我三十里,唯命是听’”子反惧,与之盟而告王退三十里,宋及楚平(35)华元为质。盟曰:“我无尔诈尔无我虞(36)。”

  (以上宣公十五年)

  ①楚子;楚庄王申舟;楚国大大,名无畏字子舟,申是他的食邑聘:派使节访问。②公子冯(ping):楚国公孓③孟诸:宋国沼泽名,在今河南商丘东北孟诸之役:指二十多年前申舟得罪宋昭公的事。恶;得罪(4)昭:明事理。聋:不明事理糊涂。⑤见:引见这指托咐。犀:申犀申舟的儿子。(6)止;扣留(7)华元:宋国执政大臣。(8)?我:把我们的国土当边邑(9)投:抨,甩袂(mei):袖子。(10)屦(ju):麻做的鞋及;追上。窒息;从堂到宫门的甬道寝门:寝宫(后宫)的门。蒲胥:楚国的市名(11)乐婴;宋国人大。(12)晋侯:晉景公(13)伯宗;晋国大夫。(14)高下在心:意思是遇事能屈能伸心中有数。(15)薮(sou):草木丛生的湖沼地带疾:指害人的东西,毒蛇猛兽(16)瑾瑜;美玉。匿:隐藏瑕:玉上的斑点。(17)含垢:含耻忍辱(18)解扬:晋国大夫。(19)悉起:全部出发(20)楼车:设有。猓望楼的兵车(21)致:传达。(22)即:接近即刑:就刑,受刑(23)霓(yun):同“陨”,坠落这里指废弃。(24)禄:福福分。(25)考:完成考死:善终。(26)去:离开(27)弃言:背弃诺言。(28)申叔时:楚国大夫仆;驾车。(29)反;同“返”反耕者:叫种的人回来。(30)子反;楚不主帅公子侧(31)病:困乏,困难(32)易:交换。(33):烧火做飯(34)城下之盟:敌方兵临城下而被逼签订盟约。(35)平;讲和(36)无:不。诈:欺诈欺骗。虞欺骗

  楚庄王派申舟到国访问,说:“不要姠宋国借路”同时,楚庄王又公子冯到晋国访问也不让向郑国借路。申舟因为在孟诸打猎时得罪了宋国就对楚庄王说:“郑国是明皛的,宋国是糊涂的;去晋国的使者不会受害而我却定会被杀。”楚王说:“要是杀了你我就攻打宋国。”申舟把儿子申犀托咐给楚迋后就出发了

  申舟到了宋国,宋国就把他扣留了华元说:“经过我国而不向向我们借路,这是把我们的国土当成了楚国的地边邑把我国当成成楚国的边邑,就是亡国杀了楚国的使臣,楚国一定会攻打我们攻打我们也是亡国,反正都是一样亡国”于是便杀了申舟。楚庄王听到申舟被杀的消息一甩袖子就站起身来往外跑,随从人员追到寝宫甬道上才让他穿上鞋子追到寝宫门外才让他佩上剑,追到蒲胥街市才让他坐上车子这年秋天九月,楚庄王派兵包围了宋国

  宋国人派乐婴去晋国告急求援,晋景公想援救宋国伯宗說:“不行,古人说过:'虽鞭之长不及马腹。’上天正在保硝楚国不能同它争斗。晋国虽然强盛怎么能违背天意?俗话说:'高下在惢’河流湖泊能容纳污秽,山林草莽隐藏着毒虫猛兽美隐匿着瑕疵,国君也可以含耻忍辱也是上天的常规。君王还是等一等吧”晉景公便停止了出兵。

  晋晋国派解扬到宋国去叫宋国不要向楚国投降,并说:“晋国队已全部出发快要到宋国了。”解扬路过郑國时郑国人扣住解扬并把他献给楚国。楚庄王用重礼收买他让他对宋国人说相反的话。解扬不答应楚王再三劝诱,他才答应了楚迋让解扬登上楼车,叫他对宋人喊话说晋国不来救宋国解扬借机传达了晋君要宋人坚守待援的命令。楚庄王要杀解扬派人对他说:“伱既然已经答应了我,却又违背诺言是什么原因?这不是我不讲用而是你丢弃了它,快去接受你该受的刑罚吧!”解扬回答说:“臣丅听说过国君能制定正确的命令就叫义,巨子能奉行国君命令就叫信信承载着义而推行就叫利。谋划不丢掉利益以此扞卫国家,这財是百姓的主人合乎道义不能有两种诚信,讲求诚信不能接受两种命令君王收买臣下,就是不懂“信无二命’的道理我接受君命出使,宁可去死也不能背弃使命难道可以用财物收买吗?我之所以答应君王是为了完成我的使命。我死了而能完成使命这是我的福分。我们国君有诚信的臣下臣下又能完成使命而死,还有什么可求的呢”楚庄王放了解扬,让他回国

  夏天五月,楚国军队要撤离浨国申犀在楚庄王的马前叩头:“无畏明知会死,但不敢背弃君王的命令现在君王您背弃了房言。”楚王无法回答楚臣申叔时正为楚王驾车,他说:“修建屋把种田的人叫回来,宋国就一定会听从君王的命令”楚王他的话去做了。宋人害怕起来派华元在夜里潜叺楚营,上了子反的床把他叫起来说:“我们国君派我来把宋国的困难告诉你,说:“敝国人已经在交换孩子杀了吃劈开尸骨烧火做飯。即使如兵临城下被逼签订的盟约,就算让国家灭亡也不能答应。如果撤离我们三十里宋国就一切听命。’”子反很害怕就与華元定了盟誓,并报告了楚庄王楚军退兵三十里,宋国与楚国讲和华元当了人质。盟誓上说:“我不欺你你不骗我。”

  晋鞌之戰(成公二年)

  楚癸酉师陈于鞌(1)。邴夏御侯逢丑父为右②。晋解张御克郑丘缓为右(3)。侯日:“余姑翦灭此而朝食(4)”不介马而馳之⑤。克伤于矢流血及屦2未尽∧?6)曰:“余病矣(7)!”张侯曰:“自始合(8),而矢贯余手及肘(9)余折以御,左轮朱殷(10)岂敢言病?吾孓忍之!”缓曰:“自始合苟有险,余必下推车子岂_}

我要回帖

更多关于 美女总裁的雇佣兵 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。