梦中烤漆门板为什么有气味没有气味?

为啥梦里没有气味
参考消息网9月14日报道 外媒称,1896年发表的一项研究结果考察了在梦中各种感官体验出现的频率,结果显示视觉体验在梦中占优势,听觉体验位居第二,而触觉、嗅觉和味觉体验的出现频率相当低。可是为什么?实际上没有人试图用实验找出原因。不过,以下是根据对大脑已知知识给出的一些可能原因。
据英国《独立报》网站9月13日报道,视觉和听觉处理与大脑的关系要密切得多。多达2/3的大脑皮层(大脑主要的认知和感知部位)以某种方式参与视觉。因此,视觉如此频繁地在梦中出现不足为奇。听觉处理与语言密切相关,而语言对我们内在体验的概念结构极为重要,尤其是对意义的形成和与他人的交流。语言处理也完全在大脑皮层中完成。
而嗅觉和味觉几乎与大脑皮层无关。科学家认为,嗅觉可能是大脑中最原始的知觉系统。与其他感觉不同,嗅觉直接连接进入记忆和情感系统,这就是为什么某种气味能如此清晰地唤起某个记忆。
或许更为重要的是,嗅觉、味觉和触觉对想像不是很敏感。闭上眼睛,想像某个东西的样子,或者回放一段对话和“听到”人们说话,这相当容易做到。但想像一种气味、味道或者触觉却不那么容易。这可能是因为这些感觉不那么“有生产力”。视觉和听觉需要大脑生成一个内部感知模型,并将其映射到来自感受器的信息模型上。这可能涉及许多“自上而下”的处理过程。嗅觉是一种测量空气化学组成的相当直接的手段,而触觉是一种测量皮肤压力的直接手段。由于嗅觉不涉及多少“想像”,它受梦中大脑活动的影响较小。
最后,有人提出,做梦可能是大脑重组信息——即所谓的记忆巩固——的副产品。结构最为复杂、因此最需要重组的信息可能是视觉和空间信息,还有语言(听觉)信息以及事实、事件、意义和人际关系的信息。无独有偶,梦中似乎充满这些信息。
关键词阅读:
24小时论坛热帖
南昌大学、江西师范大学、江西财经大学等省 ...
活动将从2月14日持续至3月5日,免费送春联和...
天圆网版权所有研究揭示梦中为何没有气味
研究揭示梦中为何没有气味
  外媒称,1896年发表的一项研究结果考察了在梦中各种感官体验出现的频率,结果显示视觉体验在梦中占优势,听觉体验位居第二,而触觉、嗅觉和味觉体验的出现频率相当低。可是为什么?实际上没有人试图用实验找出原因。不过,以下是根据对大脑已知知识给出的一些可能原因。
  据英国《独立报》网站9月13日报道,视觉和听觉处理与大脑的关系要密切得多。多达2/3的大脑皮层(大脑主要的认知和感知部位)以某种方式参与视觉。因此,视觉如此频繁地在梦中出现不足为奇。听觉处理与语言密切相关,而语言对我们内在体验的概念结构极为重要,尤其是对意义的形成和与他人的交流。语言处理也完全在大脑皮层中完成。
  而嗅觉和味觉几乎与大脑皮层无关。科学家认为,嗅觉可能是大脑中最原始的知觉系统。与其他感觉不同,嗅觉直接连接进入记忆和情感系统,这就是为什么某种气味能如此清晰地唤起某个记忆。
  或许更为重要的是,嗅觉、味觉和触觉对想像不是很敏感。闭上眼睛,想像某个东西的样子,或者回放一段对话和&听到&人们说话,这相当容易做到。但想像一种气味、味道或者触觉却不那么容易。这可能是因为这些感觉不那么&有生产力&。视觉和听觉需要大脑生成一个内部感知模型,并将其映射到来自感受器的信息模型上。这可能涉及许多&自上而下&的处理过程。嗅觉是一种测量空气化学组成的相当直接的手段,而触觉是一种测量皮肤压力的直接手段。由于嗅觉不涉及多少&想像&,它受梦中大脑活动的影响较小。
  最后,有人提出,做梦可能是大脑重组信息&&即所谓的记忆巩固&&的副产品。结构最为复杂、因此最需要重组的信息可能是视觉和空间信息,还有语言(听觉)信息以及事实、事件、意义和人际关系的信息。无独有偶,梦中似乎充满这些信息。&英报:最新研究揭示梦中为何没有气味_科技健康_《参考消息》官方网站
稍微延长一点曝光时间,可捕捉雾霾的流动感,让照片充满玄幻感。
中国移民大军逐步扩大,但移民出去之后就真的很好么?
在民主法治的道路上与时俱进--全国人民代表大会60年回眸与展望 15:59
英报:最新研究揭示梦中为何没有气味
责任编辑:单纬
核心提示:由于嗅觉不涉及多少“想像”,它受梦中大脑活动的影响较小。
参考消息网9月14日报道 外媒称,1896年发表的一项研究结果考察了在梦中各种感官体验出现的频率,结果显示视觉体验在梦中占优势,听觉体验位居第二,而触觉、嗅觉和味觉体验的出现频率相当低。可是为什么?实际上没有人试图用实验找出原因。不过,以下是根据对大脑已知知识给出的一些可能原因。据英国《独立报》网站9月13日报道,视觉和听觉处理与大脑的关系要密切得多。多达2/3的大脑皮层(大脑主要的认知和感知部位)以某种方式参与视觉。因此,视觉如此频繁地在梦中出现不足为奇。听觉处理与语言密切相关,而语言对我们内在体验的概念结构极为重要,尤其是对意义的形成和与他人的交流。语言处理也完全在大脑皮层中完成。而嗅觉和味觉几乎与大脑皮层无关。科学家认为,嗅觉可能是大脑中最原始的知觉系统。与其他感觉不同,嗅觉直接连接进入记忆和情感系统,这就是为什么某种气味能如此清晰地唤起某个记忆。或许更为重要的是,嗅觉、味觉和触觉对想像不是很敏感。闭上眼睛,想像某个东西的样子,或者回放一段对话和&听到&人们说话,这相当容易做到。但想像一种气味、味道或者触觉却不那么容易。这可能是因为这些感觉不那么&有生产力&。视觉和听觉需要大脑生成一个内部感知模型,并将其映射到来自感受器的信息模型上。这可能涉及许多&自上而下&的处理过程。嗅觉是一种测量空气化学组成的相当直接的手段,而触觉是一种测量皮肤压力的直接手段。由于嗅觉不涉及多少&想像&,它受梦中大脑活动的影响较小。最后,有人提出,做梦可能是大脑重组信息&&即所谓的记忆巩固&&的副产品。结构最为复杂、因此最需要重组的信息可能是视觉和空间信息,还有语言(听觉)信息以及事实、事件、意义和人际关系的信息。无独有偶,梦中似乎充满这些信息。
相关阅读:
凡本网注明“来源:参考消息网”的所有作品,未经本网授权,不得转载、摘编或以其他方式使用。更多境外媒体报道,请见《参考消息》官方网站首页。网址
新闻热搜榜
来源:百度新闻
国新网备2012001 京公网安备
- 参考消息报社 版权所有 -(接上文)
Any odours that are experienced in dreams, like Faruolo's, are "created by the brain not from outside".正如法鲁罗所言,任何在梦中闻到的味道,都是由大脑生成而非来自外部环境。That is one theory. Prof Thomas Hummel of the University of Dresden's Smell and Taste Clinic has another. His research corroborates Herz's conclusion that smells do not rouse us from sleep, but olfactory stimuli do influence our dreams, he suggests.In one experiment, in which volunteers were stimulated with hydrogen sulphide (the rotten-egg stink-bomb smell) and phenyl ethyl alcohol (which resembles the smell of roses), participants reported having more positive dreams with the sweet-smelling stimulus and more negative dreams with the foul-smelling one.However, none of them reported Maury-style direct incorporation of the smell stimulus into their dreams.这是一种理论。德累斯顿大学的嗅觉与味觉门诊的托马斯·胡梅尔教授有着另一种理论。他的研究证实了赫兹的结论,既人在睡梦中无法对嗅觉产生反应,但他表示,气味的刺激确实会对我们的梦境产生影响。在一个实验中,志愿者在梦中闻到了硫化氢(带有臭鸡蛋味道的刺激气体)和苯乙醇(有类似与玫瑰的味道)两种味道,参加者们表示闻到甜蜜气味的时候做的美梦更多,而闻到难闻的味道时做的噩梦更多。然而,并没有人报告像穆雷那样,闻到的味道直接和梦境关联在一起。
Both Herz and Hummel, though, do accept that olfactory dreams exist, as does Rosalia Cavalieri, author of Il naso intelligente (The Intelligent Nose), though she says they are very rare.尽管赫兹和胡梅尔都同意带有嗅觉的梦确实存在,但是Il naso intelligente (智慧的鼻子)一书的作者罗萨莉亚·卡瓦列里认为,这种情形相当少见。
One reason for this, she speculates, is that the sense of smell is "disregarded, doomed to marginality", especially in Western culture, which gives priority to sight and hearing. Immanuel Kant, the German philosopher, called smell the "least rewarding and most easily dispensable" of our senses.她解释道,其中一个原因是因为嗅觉是”不被重视的,被边缘化的“,特别在西方文化中,嗅觉让位于视觉和听觉。德国哲学家以马内利·康德称嗅觉是人类感觉中”最不被承认且最容易被忽视的“。
"Just like dreams, smells mostly act outside our conscious sphere and nevertheless condition our behaviour," Cavalieri says. "And, just like dreams, smells have an evocative nature which is difficult to express in words."”和梦一样,嗅觉通常作用于我们意识范围之外,尽管如此它仍旧控制着我们的行为,“卡瓦列里说,”另外一个让嗅觉和梦很相似的特点,就是嗅觉有一种难以用语言描述的唤起性的本质。“
Olfactory perception studies have shown that if a smell is familiar or can be named, people perceive it better, even when conscious. This would explain why so many olfactory dreamers are, in Faruolo's experience, involved in the perfume sector. They pay more attention to the sense of smell, and are better at describing smells in words.对嗅觉感官的研究表明,即使是在有意识的情况下,被人熟悉或被命名的气味能更容易被人们接受。这就解释了为何如此多的嗅觉梦感知者,例如法鲁罗的经历,有大段关于香水的片段。他们对于嗅觉更加敏感,也更加善于用语言描述气味。Faruolo dedicated this year's Smell Festival to "the scent of dreams" partly because she is fascinated by the idea that in dreams it may be possible to experience smells we have never experienced, or that do not exist in reality.法鲁罗持续数年投身于“梦的气息”嗅觉庆典,部分原因是她沉醉于一个想法,她认为在梦中也许我们能嗅到我们从未嗅到过的味道,甚至是并不存在于现实中的味道。 Helen Keller: In my dreams I have sensations... which I do not remember to have had in reality 海伦凯勒:在梦中我有一种感觉…我不记得我在现实中感受过。The most convincing evidence of this on record, according to Cavalieri, comes from the memoirs of the deaf and blind author, Helen Keller, "'compelled' to exert" her sense of smell more than most people. In her book, The World I Live In, Keller writes:据卡瓦列里说,有记录的最有说服力的证据来自于盲聋作家——海伦凯勒。她不得不比大多数人更常使用嗅觉。在她的著作《我生活的世界》一书中,凯勒这样写道:"I smell and taste much as in my waking hours... In my dreams I have sensations, odours, tastes, and ideas which I do not remember to have had in reality."“在我醒着的大部分时间里,我都在闻和品尝…在梦里我有意识,有嗅觉和味觉,也知道什么是我在现实中不曾经历过的。”
So perhaps, if we develop our odour awareness, we are all capable of having fantastic scent-rich dreams.& 大概,如果对自己的嗅觉进行挖掘,我们也能感受到气味丰富,精彩绝伦的梦境吧。
A word of caution though from Professor Hummel, who confesses that, in spite of years of research in the field, he still does not experience olfactory dreams.不过胡梅尔教授坦言,尽管他已经在这一领域研究了数十年,但他至今仍未能体验到嗅觉梦。
"I do not have any. But my wife does."& “我不曾体验过。但我的妻子却体验到了。”他这么说。
留下脚印(共0个)
可以查看更多内容,还可以评论和回复。}

我要回帖

更多关于 气味图书馆官网 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信