澳门三盏灯在哪里银河赌场在哪里。

查看: 1395|回复: 1
金币4569 威望800 最后登录注册时间精华0积分4569阅读权限120帖子
威望800 金币4569 帖子
本帖最后由 FNU莫诗华 于
12:58 编辑 # R/ ]* A- Z! X; i. s- K
澳门近日再开赌场:澳门银河二期 The former Portuguese colony, whichreturned to partial Chinese rule in 1999, is flush with casinos. But GalaxyMacau Phase II is the first casino to open there since gambling revenues begana precipitous slide over the past year as the Chinese government continued ananticorruption campaign. And it represents a new wave of resorts thatdevelopers hope will transform Macau into a more diversified tourism hub forthe Chinese middle class.
据美国《纽约时报》报道,澳门曾是葡萄牙殖民地,1999年澳门回归,成为特别行政区,赌场在澳门随处可见。但中央开展反腐行动后,澳门去年的博彩业收入大幅下滑,银河二期是澳门博彩业萧条后首家新开的赌场。其代表着新一轮景点开发浪潮,开发商希望将澳门打造成一个更多元化的旅游中心,吸引大陆的中产阶级。 Macau’s six casino operators are investingmore than $20 billion in new resorts in Cotai, the enclave’s answer to the LasVegas Strip, over the next three years. It is a big bet, and one that not allMacanese are convinced will pay off. Antonio Ng Kuok Cheong, a local lawmakerwho is often critical of Macau’s government, said he was concerned that theterritory might not be able to attract enough mainland Chinese tourists to fillthe new resorts, as destinations outside China compete for mainland gamblers. ‘‘The outlook is not very clear,’’he said, cautioning that the territory had no backup plan if mainland touristsdid not like Macau’s new offerings. 未来3年,澳门的六家赌场将会投资超过200亿美元,在澳门路氹城(Cotai)建新景点,路氹城相当于是澳门的拉斯维加斯长街(Las VegasStrip)。这笔赌注很大,而澳门人不都认为其能带来回报。一位经常对澳门特区政府不满的澳门议员(Antonio Ng Kuok Cheong)表示,其担心澳门新建景点吸引不了足够多的内地游客,因为国外旅游市场也都在争夺内地游客,澳门旅游市场前景并不十分明朗,如果内地游客对澳门新建景点不感兴趣,则澳门没有退路。 The resorts still under construction willbring a shopping mall inspired by the Champs-?lysées in Paris, a replica of theEiffel Tower and air-conditioned gondolas on an artificial lake to the oncesleepy colonial backwater facing the South China Sea. 这里临近南海,曾经作为殖民地时颇为萧条,新建景点将会有像巴黎香榭丽舍大街那样的购物中心和澳门版菲尔铁塔以及一座人工湖,人工湖上还会有配备空调的小船。 One site, named after Louis XIII, theFrench king who began construction of Versailles, offer suites with privateelevators costing up to $130,000 a night and plans to attract guests with a65-foot-tall imitation diamond. 法国路易十三国王兴建了凡尔赛宫,澳门的一家酒店以其命名,该酒店提供配备私人电梯的套房,价格高达每晚13万美元,并计划以65英尺高的仿钻来吸引顾客。 Investors hope the outsize attractions willcounteract the steep decline in gambling revenue, which dropped to $8.1 billionin the first three months of this year from $12.8 billion in the same period ayear earlier. In April, casino revenue fell 38.8 percent compared with the yearbefore.
But that is still far more than Las Vegas,which booked $6.8 billion in gambling revenue in all of 2014. 澳门博彩业收入急剧下滑,投资者把希望寄托于这些新建的大型景点 。今年第一季度,澳门博彩业收入从去年同期的128亿美元下降到了81亿美元,今年4月,同比下降38.8%。
但澳门远比美国拉斯维加斯的情况好,2014年拉斯维加斯的博彩业收入仅为68亿美元。 The campaign against corruption thatPresident Xi Jinping of China started more than two years ago, including onillicit capital outflows, led to closer scrutiny of the gambling industry inMacau, in which about 60 percent of revenue is estimated to come from mainlandV.I.P. bettors. Gambling is tightly restricted on the Chinese mainland, andtwo-thirds of the 31.5 million people who visited Macau last year were mainlandresidents, according to Macau government figures.&&两年前,习近平主席开始反腐行动,其中包括打击非法资本外流,对澳门博彩业监管更严,澳门博彩业约60%的收入均来自内地的重要顾客。而内地严禁赌博,根据澳门政府的数据显示,去年来澳门的3150万游客有三分之二来自内地。 Eager to avoid such scrutiny in the Chineseterritory, and tempted by casinos sprouting across the region, many highrollers ventured elsewhere. Other casino markets in Asia looking to lureChinese gambling money include the Philippines, Singapore, South Korea and, toa lesser extent, Cambodia and Vietnam. Japan and Taiwan are also consideringlegalizing casino gambling, which could add competition for Macau. 中国境内博彩业受到监管,而亚洲其它地方却新开了许多赌场,所以很多赌客另辟蹊径。包括菲律宾、新加坡和韩国以及竞争力较弱的柬埔寨和越南在内的博彩市场都在吸引中国赌客。日本和中国台湾也在考虑让博彩业合法化,这可能会让澳门博彩业面临更大的竞争。 ‘‘The clients’taste and demands ha we have to adapt to the market topreserve our competitiveness,’’ Galaxy Entertainment’s vice chairman, FrancisLui Yiu Tung, said at a news conference on Wednesday.Under pressure fromChina’s government and in search of new ways to make money, casino operatorshave shifted toward the mass gambling market. Like in Las Vegas, they aretrying to attract middle-class clients by hosting entertainment and conferences.&&Aaron Fischer, a gambling analyst at thebrokerage firm CLSA, estimates that 90 percent to 95 percent of the $20 billioninvestment would be unrelated to gambling. 最近,澳门银河娱乐集团副董事长吕耀东(Francis Lui Yiu Tung)在新闻发布会上称: “顾客的品味和需求不断变化,我们要适应市场变化,以保持竞争力”。在中央的反腐压力下,为了开辟新的赚钱途径,澳门博彩业向综合多样化转型。像美国拉斯维加斯那样,其通过举办各种娱乐活动和会议来吸引中产阶级。来自法国里昂证券(CLSA)经纪公司的博彩业分析师亚伦·费希尔(Aaron Fischer)预计,在这200亿美元的投资中,有90%至95%的投资不涉及博彩业。 The developers’ bet is also based on thecontinuing boom of outbound tourism in China. CLSA expects overseas trips bymainland Chinese tourists to double to 200 million in 2020 from 98 million in2013, with Macau remaining a leading destination.% n8 v& E9 X9 A5 h% A0 H9 ^. s
Because of those increasing numbers, someyoung Macanese see little reason to worry. 投资者这一投资决策还基于内地正持续的出境游热。根据里昂证券预计,与2013年的9800万出境游人相数比,内地出境游人数到2020年将翻一倍,达到2亿人,澳门仍是主要目的地。3 k. A3 z0 W! l! O; J+ A
由于内地的持续出境游热,对于澳门旅游业,一些澳门的年轻人则认为不用担心。 ‘‘We’ll beO.K.,’’&&Adrian Choi, a 23-year-oldmarketing graduate between jobs, said on Tuesday as he attended a politicalmeeting in the Old Town area of Macau,
‘‘The economywill recover,’’ he said, echoing a sentiment expressed by several of his peers.‘‘For at least the next five years, we’ll have jobs. Then, we’ll see whathappens.’’
Macau’s official unemployment rate stood at1.7 percent in the first quarter of 2015. It has not changed since November2013. 近日,23岁的蔡同学(Adrian Choi)在澳门老城区参加政治会议时表示“澳门不会有问题”。蔡同学是一名市场营销专业的毕业生,目前正在找工作。: W7 U&&X7 y& K7 `6 M& [' P# n% x. S% x
他说:“澳门经济会复苏,至少在未来五年,我们会有工作,至于以后怎么样,我们拭目以待”。这代表了澳门不少同龄人的想法。; k5 n8 T1 G5 F1 ^7 k* M0 A" ^" A$ h
2015年一季度,澳门官方公布的失业率为1.7%。自2013年11月以来,失业率并未出现变动。 ‘‘As long asyou are a Macau resident, as long as you’re physically healthy, you can get ajob,’’ said Li Xiangping, a Macau-based researcher of Chinese tourist behaviorwho teaches at Macau’s Institute of Tourism Studies.
On Wednesday, Mr. Choi attended the openingof the Galaxy Macau Phase II with friends. He said he had found work at a localhotel, but that he hoped to eventually get a degree in philosophy. 来自澳门旅游学院的教师李向平致力于研究中国游客行为,其称:“只要是身体健康的澳门人就能找到工作”。7 s: G3 Q9 Z+ `- Z; C
近日,蔡同学和朋友参加了银河二期的开业典礼。他称已经在当地的一家酒店找到了工作,但他希望以后能深造哲学学位。 Although he said he was not concerned abouthis job prospects in Macau, he feared that the peninsula risked losing what wasleft of its distinct Portuguese-Chinese identity if it became an entertainmenthub.
‘‘We have toask ourselves, why is Macau’s culture disappearing?’’ he said. ‘‘It’s becauseof ourselves, we have been too passive.’’ 尽管他不担心澳门的就业前景,但他担心如果澳门变成了娱乐中心,可能会失去澳门原有的特色。
他说“我们要问自己,为什么澳门文化正在消失?这都是因为我们自己,因为我们太被动了”。
& `" @5 x* B" n% v8 z+ H( `
金币1070 威望180 最后登录注册时间精华0积分1070阅读权限100帖子
威望180 金币1070 帖子
&&&&澳门近日再开赌场:澳门银河二期The former Portuguese colony, whichreturned to partial Chinese rule in&&1999, is flush with casinos. But GalaxyMacau Phase II is the first casino to&&open there since gambling revenues begana precipitous slide over the past&&year as the Chinese government continued an anticorruption campaign. And it&&represents a new wave of resorts that developers hope will transform Macau&&into a more diversified tourism hub for the Chinese middle class.据美国《纽约时报》报道,澳门曾是葡萄牙殖民地,1999年澳门回归,成为特别行政区,赌场在澳门随处可见。但中央开展反腐行动后,澳门去年的博彩业收入大幅下滑,银河二期是澳门博彩业萧条后首家新开的赌场。其代表着新一轮景点开发浪潮,开发商希望将澳门打造成一个更多元化的旅游中心,吸引大陆的中产阶级。Macau’s six casino operators are investingmore than $20 billion in new&&resorts in Cotai, the enclave’s answer to the LasVegas Strip, over the next&&three years. It is a big bet, and one that not all Macanese are convinced&&will pay off. Antonio Ng Kuok Cheong, a local lawmakerwho is often critical&&of Macau’s government, said he was concerned that theterritory might not be&&able to attract enough mainland Chinese tourists to fillthe new resorts, as&&destinations outside China compete for mainland gamblers. ‘‘The outlook&&is not very clear,’’he said, cautioning that the territory had no backup plan&&if mainland touristsdid not like Macau’s new offerings.未来3年,澳门的六家赌场将会投资超过200亿美元,在澳门路氹城(Cotai)建新景点,路氹城相当于是澳门的拉斯维加斯长街(Las&&VegasStrip)。这笔赌注很大,而不是所有澳门人都认为其能带来回报。一位经常对澳门特区政府不满的澳门议员(Antonio Ng Kuok Cheong)表示,其担心澳门新建景点吸引不了足够多的内地游客,因为国外旅游市场也都在争夺内地游客,澳门旅游市场前景并不十分明朗,如果内地游客对澳门新建景点不感兴趣,则澳门没有退路。The resorts still under construction willbring a shopping mall inspired&&by the Champs-?lysées in Paris, a replica of theEiffel Tower and&&air-conditioned gondolas on an artificial lake to the oncesleepy colonial&&backwater facing the South China Sea.这里临近南海,曾经作为殖民地时颇为萧条,新建景点将会有像巴黎香榭丽舍大街那样的购物中心和澳门版菲尔铁塔以及一座人工湖,人工湖上还会有配备空调的小船。One site, named after Louis XIII, theFrench king who began construction&&of Versailles, offer suites with privateelevators costing up to $130,000 a&&night and plans to attract guests with a65-foot-tall imitation diamond.法国路易十三国王兴建了凡尔赛宫,澳门的一家酒店以其命名,该酒店提供配备私人电梯的套房,价格高达每晚13万美元,并计划以65英尺高的仿钻来吸引顾客。Investors hope the outsize attractions willcounteract the steep decline&&in gambling revenue, which dropped to $8.1 billionin the first three months&&of this year from $12.8 billion in the same period ayear earlier. In April,&&casino revenue fell 38.8 percent compared with the yearbefore.&&But that is still far more than Las Vegas,which booked $6.8 billion in&&gambling revenue in all of 2014.澳门博彩业收入急剧下滑,投资者把希望寄托于这些新建的大型景点。今年第一季度,澳门博彩业收入从去年同期的128亿美元下降到了81亿美元,今(2015)年4月,同比下降38.8%。&&但澳门远比美国拉斯维加斯的情况好,2014年拉斯维加斯的博彩业收入仅为68亿美元。The campaign against corruption thatPresident Xi Jinping of China&&started more than two years ago, including onillicit capital outflows, led to&&closer scrutiny of the gambling industry inMacau, in which about 60 percent&&of revenue is estimated to come from mainlandV.I.P. bettors. Gambling is&&tightly restricted on the Chinese mainland, andtwo-thirds of the 31.5 million&&people who visited Macau last year were mainlandresidents, according to Macau&&government figures.&&&&两年前,习近平主席开始反腐行动,其中包括打击非法资本外流,对澳门博彩业监管更严,澳门博彩业约60%的收入均来自内地的重要顾客。而内地严禁赌博,根据澳门政府的数据显示,去年来澳门的3150万游客有三分之二来自内地。Eager to avoid such scrutiny in the Chineseterritory, and tempted by&&casinos sprouting across the region, many high rollers ventured elsewhere.&&Other casino markets in Asia looking to lureChinese gambling money include&&the Philippines, Singapore, South Korea and, toa lesser extent, Cambodia and&&Vietnam. Japan and Taiwan are also consideringlegalizing casino gambling,&&which could add competition for Macau.中国境内博彩业受到监管,而亚洲其它地方却新开了许多赌场,所以很多赌客另辟蹊径。包括菲律宾、新加坡和韩国以及竞争力较弱的柬埔寨和越南在内的博彩市场都在吸引中国赌客。日本和中国台湾也在考虑让博彩业合法化,这可能会让澳门博彩业面临更大的竞争。‘‘The clients’taste and demands ha we have to adapt&&to the market topreserve our competitiveness,’’ Galaxy Entertainment’s vice&&chairman, FrancisLui Yiu Tung, said at a news conference on Wednesday.Under&&pressure fromChina’s government and in search of new ways to make money,&&casino operatorshave shifted toward the mass gambling market. Like in Las&&Vegas, they aretrying to attract middle-class clients by hosting&&entertainment and conferences.&&Aaron Fischer, a gambling analyst&&at thebrokerage firm CLSA, estimates that 90 percent to 95 percent of the $20&&billioninvestment would be unrelated to gambling.最近,澳门银河娱乐集团副董事长吕耀东(Francis Lui Yiu Tung)在新闻发布会上称:“顾客的品味和需求不断变化,我们要适应市场变化,以保持竞争力”。在中央的反腐压力下,为了开辟新的赚钱途径,澳门博彩业向综合多样化转型。像美国拉斯维加斯那样,其通过举办各种娱乐活动和会议来吸引中产阶级。来自法国里昂证券(CLSA)经纪公司的博彩业分析师亚伦·费希尔(Aaron Fischer)预计,在这200亿美元的投资中,有90%至95%的投资不涉及博彩业。The developers’ bet is also based on thecontinuing boom of outbound&&tourism in China. CLSA expects overseas trips bymainland Chinese tourists to&&double to 200 million in 2020 from 98 million in2013, with Macau remaining a&&leading destination.&&Because of those increasing numbers, someyoung Macanese see little&&reason to worry.投资者这一投资决策还基于内地正持续的出境游热。根据里昂证券预计,与2013年的9800万出境游人相数比,内地出境游人数到2020年将翻一倍,达到2亿人,澳门仍是主要目的地。&&由于内地的持续出境游热,对于澳门旅游业,一些澳门的年轻人则认为不用担心。‘‘We’ll beO.K.,’’&&Adrian Choi, a 23-year-oldmarketing&&graduate between jobs, said on Tuesday as he attended a politicalmeeting in&&the Old Town area of Macau,&&‘‘The economywill recover,’’ he said, echoing a sentiment expressed by&&several of his peers.‘‘For at least the next five years, we’ll have jobs.&&Then, we’ll see whathappens.’’&&Macau’s official unemployment rate stood at1.7 percent in the first&&quarter of 2015. It has not changed since November2013.近日,23岁的蔡同学(Adrian Choi)在澳门老城区参加政治会议时表示“澳门不会有问题”。蔡同学是一名市场营销专业的毕业生,目前正在找工作。&&他说:“澳门经济会复苏,至少在未来五年,我们会有工作,至于以后怎么样,我们拭目以待”。这代表了澳门不少同龄人的想法。&&2015年一季度,澳门官方公布的失业率为1.7%。自2013年11月以来,失业率并未出现变动。‘‘As long asyou are a Macau resident, as long as you’re physically&&healthy, you can get ajob,’’ said Li Xiangping, a Macau-based researcher of&&Chinese tourist behaviorwho teaches at Macau’s Institute of Tourism Studies.&&On Wednesday, Mr. Choi attended the openingof the Galaxy Macau Phase II&&with friends. He said he had found work at a localhotel, but that he hoped to&&eventually get a degree in philosophy.来自澳门旅游学院的教师李向平致力于研究中国游客行为,其称:“只要是身体健康的澳门人就能找到工作”。&&近日,蔡同学和朋友参加了银河二期的开业典礼。他称已经在当地的一家酒店找到了工作,但他希望以后能深造哲学学位。Although he said he was not concerned abouthis job prospects in Macau,&&he feared that the peninsula risked losing what wasleft of its distinct&&Portuguese-Chinese identity if it became an entertainmenthub.&&‘‘We have toask ourselves, why is Macau’s culture disappearing?’’ he&&said. ‘‘It’s becauseof ourselves, we have been too passive.’’尽管他不担心澳门的就业前景,但他担心如果澳门变成了娱乐中心,可能会失去澳门原有的特色。&&他说“我们要问自己,为什么澳门文化正在消失?这都是因为我们自己,因为我们太被动了”。 ) X% B! W6 J) I1 j7 f& J* h% t! p$ [银河投资有望在澳门兴建旗下第二赌场
银河投资有望在澳门兴建旗下第二赌场
  中新网12月27日电&据修订后的银河投资计划显示,银河娱乐场股份有限公司将在澳门半岛增设两所“City&Club”。估计其中一间为兴建中的文化中心与文华东方酒店间的赌场,另一间新建赌场,传闻座落于新口岸商贸城地段附近。&&&&据澳门日报报道,有重大修订的银河赌约,除了关于管理权问题外,另一较明显的修订之处为银河赌约附件的“投资计划”。“投资计划”由原来三项增至四项,即既定的两座度假村、酒店、娱乐场综合设施v其中一座须以&威尼斯&作主题w和一座会议中心之外,增设两所位于澳门的“City&Club”。整体投资金额维持不变,规定在合同订立后七年内完成八十八亿元投资。投资项目完竣期的要求也不变,两座度假村、酒店、娱乐场综合设施都要在○六年六月份竣工并向公众开放,会议中心则在○六年十二月份落成。&&&&一般相信,银河最新纳入投资计划的两所“City&Club”,其中一所应是已动工的银河首座赌场,最快明年八、九月年落成;令人关注的是另一所同在澳门半岛设置的“City&Club”。多个接近赌业的消息显示,银河早有计划在澳门半岛设立多一间赌场,但租赁或购置现成大厦改建赌场的机会较低,因要讨价还价,反而不排除效法首间赌场的设置方式,再向政府申请批地,但也可能向本地发展商洽购地皮。
(责任编辑:庄红韬)
推荐给朋友:
镜像:   
京ICP证000006号
人 民 日 报 社 版 权 所 有 ,未 经 书 面 授 权 禁 止 复 制 或 建 立 镜 像澳门银河270赌场员工突被解雇&未炒外雇疑涉过界
E-mail推荐:&&
图:6月30日投诉的澳门赌场雇员不少为青年人。(图片来源:澳门日报)
  据澳门日报报道,澳门银河娱乐属下的娱乐场进行“瘦身”行动,约270名赌场员工突然被无理解雇,部分员工6月30日到澳门劳工事务局求助。  员工代表称,公司以营运受阻及人手过剩,6月30日上午突然要求雇员选择自动离职或解雇,虽已按法律赔偿,不过,有感公司仍保留外地雇员,却炒本地工人,故到劳工事务局投诉。这是首次有娱乐场因营运问题,以及如此大规模解雇赌场员工。银河娱乐6月30日亦发出声明指,因面对竞争要减赌台,才作出裁员这个困难的商业决定。  6月30日下午2时半起,先后有四、五十名银河娱乐旗下的金都、总统两家外判赌场的雇员到达劳工事务局,部分还穿着银河娱乐的制服。  来自总统当庄荷监控的叶姓雇员称,6月30日上午7时收工时,突然收到公司要求,选择签署自动离职声明,或当解雇,要求他们离职。当时不肯签署,结果强行逗留了3小时,最后在几名纠察护送下,取走私人物品,交出公司襟章。虽然两种选择离职均按法律赔偿,且公司承诺会再培训,并在明年路胂钅柯涑珊螅嵊畔绕赣茫艘皇拢P哪芊穸蚁帧  叶某指出,在赌场内做相同工作的外雇却没有被炒,怀疑存在过界劳工问题。他解释,早前公司已炒掉一批马来西亚外雇,现仍有20多人工作。  另有来自金都的庄荷谭小姐说,从华都转到金都已4年,突然收到“大信封”,要求离职感到不满及突然。虽然公司已按年资及一个月工资,补偿了约数万元,但仍感不值,觉得没有理由。  6月13日已被炒的总统罗姓员工称,当时只有4名雇员被炒,至今已演变到近200多人被炒,当中更有一名孕妇。他的太太亦成了“被炒”对象,极不合理。虽然,公司对离职分自愿或解雇,但很多人担心当被解雇后,等于过去在公司工作的年资被一笔勾销,无法取得承认,结果,很多人选择自愿离职。  对大批被解雇者到劳工事务局,罗某指局方只表示,会向公司管理层了解事件起因是否因外雇而令本地工人无理解雇,现首先协助他们办理求职登记。  有消息称,这次被解雇的270名雇员中,总统约近60人、金都210多人,当中属本地人达220人,包括庄荷及监场庄荷,余下有46名外雇遭解雇。早前已有一批为数100多名的外雇管理层遭解雇。赌台则减少了约40张。  6月30日博彩建筑联合自由公会理事长伍锡尧、职工民心协进会总干事黄沛林陪同这批遭裁员的雇员到劳工事务局投诉。伍锡尧表示,为了争取保障本地工人就业权益,7月2日下午2时半至6时,将到特首办递信,并要求与经济财政司司长对话。
(责任编辑:柴菲)
我要发表留言
匿名发表&&署名:&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&热图推荐
&&&精彩新闻
?????? ? ???
&&&播客?视频
&&&小编推荐
&&&&&&&&&&&
&&&彩信?手机报}

我要回帖

更多关于 去澳门在哪里过关 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信