癌症化疗有用吗的冰帽有用吗 真的可以减少掉发吗

您的位置: &
冰帽预防多西紫杉醇引起脱发的护理
摘 要:目的研究多西紫杉醇化疗过程中佩戴冰帽预防脱发。方法收集2007年至2008年我科接受多西紫杉醇化疗患者100例,随机分为冰帽组和观察组各50例,对冰帽组患者在化疗过程中佩戴冰帽。结果冰帽组无4度脱发,对照组3例(6%);2度以上脱发冰帽组12例(24%),对照组34例(76%)。佩戴舒适度,满意:冰帽组40例(81.6%),对照组19例(38%);不满意:冰帽组9例(18.4%),对照组31例(62%)。结论化疗患者佩戴冰帽可有效降低脱发。
优质期刊推荐&>&&>&&>&&>&&>&
戴冰帽能减少化疗脱发
  化疗是控制乳腺癌病灶,尤其是对付全身转移的重要手段,一般情况下,乳腺癌患者需要完成6个周期的化疗。但由于化疗药物常常会引起很多不良反应,因此不少患者无法坚持到最后。殊不知,这样很可能前功尽弃,不仅不能控制病情,甚至还有可能对身体造成很大的损害。  协和医院肿瘤化疗科陈书长主任告诉记者,不同体质的人、不同的化疗药物所产生的化疗反应会不同,因此要针对不同的情况采取积极有效的措施控制化疗后的副作用。  恶心、呕吐:恶心、呕吐是化疗最常见的消化道反应,除了克服恐惧心理引起的反射性呕吐外,可根据情况使用一些止吐药物。不同的化疗药物,呕吐的反应情况也不一样。临床上最常用的止吐药有速效止吐药和长效止吐药两类,这两类药应先在化疗前使用,化疗后再用1―3天,同时可以加入适当的镇静药。  腹泻:腹泻也是化疗后常见的反应,这时首先要调整患者的饮食。让患者吃一些容易消化吸收又富含营养的食品,忌吃生、冷以及含粗纤维多的食物,同时还应该对症进行药物治疗。  食欲差:一些患者化疗后,往往食欲不好,不想吃东西。这时就要选择一些清淡的,不油腻的食物,并注意少吃多餐。  脱发:患者可以戴一个冰帽子对付化疗后引起的脱发,这种特制的帽子能使头皮温度保持在15℃以下,并能收缩头部血管,从而减少对头皮、毛发的损害。  皮肤反应:化疗药在光作用下会引起皮肤反应,使皮肤变黑,因此化疗期间应避免过多地晒太阳。  白细胞、血小板减少:在化疗后的7―14天内可能会出现白细胞和血小板减少的情况,这时应该每周查1―2次血常规,并随时观察血象情况。如发现白细胞、血小板减少,可用药物控制,必要时还可通过输血或输血小板来解决问题。  心、肝、肾功能异常:有些化疗药物可能会引起心脏副作用。化疗前后应该做心电图或超声心动图检查,监测心脏情况,并用心脏保护剂,还要定时检查肝、肾功能,根据情况采取措施。  有些乳腺癌患者,一走进医院就头晕,一看见化疗药的药瓶就不舒服,这是由于对化疗过度紧张而引起的一种不良条件反射。陈书长主任强调:“其实对需要化疗的患者来说,心理状态非常重要。如果能够克服恐惧心理、保持良好的心态,积极地接受化疗,其引起的不良反应可能就会减轻许多。”猜您还喜欢:
特别服务:&&&&
无相关信息
免责声明:(一)由于各方面情况的不断调整与变化,学聚网提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准;(二)本网未注明"稿件来源:学聚网"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:学聚网",本网将依法追究法律责任;(三)如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内与学聚网联系。乳腺癌化疗后能活多少时间
对于乳腺癌化疗后能活多久?并没有明确的答案,其相关联因素很多,
化疗最大的问题是,药物在杀伤肿瘤细胞的同时,也杀伤了正常细胞,因而会对组织器官造成损害,使病人因恶心、呕吐、腹泻、乏力、食欲不振、白细胞减少和血小板下降等副作用而无法坚持治完全疗程。
现代医学认为,注意以下两点有助于顺利完全化疗:
  第一、变消极护理为积极护理
  对化疗病人,传统的护理是卧床休息,从各方面悉心照顾,给予无微不至的关怀。而德国医学家通过临床实践证明,过去的消极护理无益于帮助病人树立战胜疾病的信心和增强免疫功能,应鼓励病人以进行运动的方式替代被动的卧床休息,以便提高心理和生理对化疗反应的承受能力。
  专家们让一批35名21—65岁的病人进行“治疗性散步”,经过6周的锻炼,原先1次行走不能超过160米的手术病人,都能行走4公里以上。身体素质的提高使他们从中看到自己的价值,因而增强了信心,全部完成了全程的化疗。这种十分古老、简单的运动处方所取得的疗效,出乎研究者所料。认为运动之所以能帮助病人度过化疗关的原因是:运动转移病人对疾病和化疗副作用的注意力,切断因不良精神状态而过分关注身体反应所引起的恶性循环;运动增强了病人的体质,有助于改善其心脏和血循环功能,激活了病人机体的免疫机制,增强了自身的抗病能力。
  第二,按生物钟规律用药
  现代医学认为,抗癌药物的给药量与其杀伤癌细胞的能力呈对数关系,即药物剂量增加1倍,对癌细胞的杀伤力将增加10倍,而在这同时,随着药量的增加,对正常细胞的杀伤力也相应增加。于是专家们一直在寻找哪是癌细胞最敏感而正常细胞又最不敏感的用药时间。这就是当前兴起的时间化疗法。
  研究发现,抗癌药有个特点:细胞越是代谢旺盛,生物活性也越强,药物对它的杀伤力也越大,反之,杀伤力也越小,比如它对睡眠状态的细胞几乎无杀伤作用。根据这一理论,便制定了在夜里0时到4时用药的“零点化疗”方案。实践证明,只要在这段时间用药,即便是较大的药量,对“睡眠”中的正常细胞也不会有多大的杀伤作用;相反,肿瘤细胞的分裂和增殖,因为根本不受体内生物钟的影响,这时依然在无节制地增殖,因此“零点化疗”既能杀伤活跃的癌细胞,有较好疗效,又不会对“沉睡”中的正常细胞有多大损害,反应也较小。
  法国学者证实了上述观点,认为肿瘤细胞增殖最活跃的时间除了夜里4时,还有下午4时。他们让186名直肠癌病人在夜里4时和下午4时进行化疗,发现也能增加疗效减少反应。
  另外,化疗中最常见的脱发反应已被英国数家医院解决,方法是在静脉给药时使用能使头皮温度降到5℃的冰帽。因为头皮降温,使已经接受化疗药物的血液无法大量冲击头发根部的细胞,也就不再有头发脱落反应。
  此外,乳腺癌患者在化疗后能活多久还与患者自身的心理态度以及营养护理等有关系,患者家属也要注意树立起患者与癌症做斗争的信心,以助于患者的早日康复。
  乳腺癌治疗病例:
  丁女士,山东省青岛市李沧区人,47岁,已婚育,绝经后两年。2010年年初诊断为肺、肝脏转移性乳腺癌。2005年丁女士就被诊断为右乳腺癌(T2N1M0),右乳外上象限发现一质硬无痛性肿块,直径约2.0
厘米,轻微活动。未诊治。肿块渐大、渐硬,半年前出现乳头内陷并固定。同时伴有右乳皮肤红、肿、热、痛,右乳头可挤出少量褐色液体。当时进行肿块切除和腋窝淋巴结清扫术,接着进行辅助化疗:AC
方案(阿霉素 环磷酰胺)4 周期→泰素(每3 周一次)4
周期,接着进行乳腺及局部淋巴结放疗。现在她两侧肺和肝脏有转移灶。现症见:精神差,右下肢疼痛,时轻时重,重时疼痛难忍,无发热,纳差,眠差,二便尚可。
  主治医生建议对丁女士的治疗应着重于延长生存期和维持生存质量。但由于丁女士的肿瘤缺乏激素受体,因此不宜选择内分泌疗法,又由于HER2
缺乏表达,因此也不宜选择曲妥株单抗。化疗是她唯一的选择,化疗但化疗的伤害非常大。过去丁女士的身体一直还不错,但一个月一个疗程,总共要做四个疗程,这让丁女士的家人十分为难,怕丁女士承受不下来。丁女士的丈夫在网上查询了大量的信息,了解到人参皂苷Rh2的治疗作用比较好,经过多次咨询后,购买了3盒今幸胶囊(人参皂苷Rh2含量16.2%)。丁女士在化疗前一周开始服用人参皂苷Rh2,疼痛减轻,睡眠得到一定改善,恶心呕吐现象消失,食欲开始恢复。刚进医院时丁女士行走都会觉的疼痛,现在缓慢散步没有任何问题。继续服用人参皂苷Rh2两个月后,丁女士精神状况明显好转,情绪平稳,白血球数稳定在4000左右,头发掉的很少,化疗的毒副作用也未显现,气短、胸闷也没刚复发时候严重了,
CT扫描肝脏、肺转移消失。除CA
19-9略高外,其它指标均正常。现在丁女士能够生活自理,继续服用人参皂苷Rh2预防复发。
  化疗期间和化疗后中药调理:
  中医中药辅助治疗,能减轻化疗副作用,能有效促进康复,并预防疾病的复发及转移。临床实践证实中药人参提取物人参皂苷Rh2(护命素)可以通过使癌细胞逆转成正常细胞的分化作用、调控肿瘤细胞的增殖周期、免疫调节作用和修复肿瘤患者放化疗引起的损伤四大机制来达到抗肿瘤功效,并有效防止癌复发转移。同时中药人参皂苷Rh2联合放化疗可以起到增效减毒的作用。
  人参皂苷Rh2是从人参中分离得到的原人参二醇型低糖链皂苷单体。它是生晒参加工红参时,由于某些原人参二醇组人参皂苷受热分解产生的次皂苷。大量的研究表明,其具有良好的抗肿瘤活性,可以补充手术、放疗、化疗的不足和防止毒副作用的发生。具有广泛的抗肿瘤作用,其作用机制呈现多部位、多环节、多靶点的特点。
  人参皂苷Rh2可通过调节免疫功能,抑制肿瘤的浸润和转移,诱导癌细胞凋亡及抑制肿瘤新生血管的形成;逆转肿瘤细胞的耐药性,增强抗癌药的药效;诱导癌细胞分化并抑制癌细胞生长;还具有拮抗致癌剂起化学防癌的作用。
  端粒酶是一种RNA反转录酶,它能以自身RNA为模版,反转录合成端粒的重要序列。端粒酶是肿瘤的特异标志物。有一种说法:端粒酶活性高,肿瘤细胞活跃人参皂苷Rh2抑制端粒酶活性,使肿瘤细胞的端粒长度不能维持而进入衰老并最终死亡。
  人参皂苷Rh2可显著提高IL-2活性,提高巨噬细胞的吞噬功能和NK细胞的杀伤活性,从而发挥抗肿瘤作用。对免疫系统具有保护作用是Rh2优于其他抗肿瘤药物的一大特点。人参皂苷Rh2作为免疫调节因子,还可促进白蛋白、γ球蛋白的合成,提高T细胞和巨噬细胞的功能,因而能抑制肿瘤细胞的增殖,同时还能抑制正常淋巴细胞染色体突变,稳定免疫系统,达到抗肿瘤效果。
  一般的化疗药物不易进入癌细胞,癌细胞中有种P-糖蛋白可将化疗药物排出,造成癌细胞对化疗药物产生耐受性差,Rh2具有可亲水及亲油的特性,可以轻易进入细胞核内而杀死癌细胞。尤其和传统的化疗药物联合应用时效果更好。当剂量为15.
0mg/ L 的 人参皂苷Rh2 与 0. 4 mg/ L 的顺铂 (DDP) 联合使用时 ,对癌细胞的抑制率与十倍剂量 DDP
(4. 0mg/ L) 的抑癌效果相同 ,说明人参皂苷Rh2 能大大提高 PC23M细胞对 DDP
的敏感性。其机理主要是二者通过不同途径诱导肿瘤细胞凋亡,产生协同作用 ,从而提高了低剂量 DDP
诱导细胞凋亡的能力。
  研究证明:长期服用人参皂苷Rh2(护命素)可以增加抵抗力,缩小肿瘤,降低放化疗危害,防止和缓解黄疸、疼痛、腹水、浮肿,声音嘶哑等并发症的发生,也能较好地提高晚期患者的生活质量,延长生命。人参皂苷RH2诱导细胞分化,抑制癌细胞增殖,预防转移复发,减轻化疗的副作用,提升白细胞,增强患者的免疫力,提高生活质量,延长生命.
我的更多文章:
( 18:10:03)( 23:26:01)
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。丁香客App是丁香园社区的官方应用,聚合了丁香园论坛和丁香客的精彩内容。医生可通过丁香客App浏览论坛,也可以在这个医生群集的关系网络中分享和互动,建立更广泛的学术圈子。
扫描二维码下载
今日:4 | 主题:381702 | & 收藏本版
每发1个新帖可以获得0.5个丁当奖励
【medical-news】【资讯翻译】冰帽减少化疗患者脱发苦恼
【medical-news】【资讯翻译】冰帽减少化疗患者脱发苦恼
分享到哪里?
【认 领 须 知】<font style="color:#、认领翻译的战友请跟帖注明“认领本文翻译,48小时内未完成,请其他战友认领!”<font style="color:#、请根据自己专业背景选择认领,如使用翻译软件翻译,被发现者扣分1-2分<font style="color:#、经常认领而不能及时提供优质稿件者将被列入黑名单,取消认领资格,请大家注意!<font style="color:#、翻译时请参照版规:
5、在首位认领战友未超过规定时间的其他任何认领属违规认领,将不会给予丁当或加分!6、翻译完成后加分(或丁当)的时限为三日,请耐心等待,若超过时限未加者可进行申诉:<font style="color:#、本文题目仅供译者参考,篇幅较长者可申请适当延时8、翻译前请查一下有无重复帖9、为保证翻译质量,每人每天最多只能认领两篇原文链接: Cold caps tested to prevent hair loss during chemoRead more: The first time Miriam Lipton had breast cancer, her thick locks fell out two weeks after starting chemotherapy. The second time breast cancer struck, Lipton gave her scalp a deep chill and kept much of her hair - making her fight for survival seem a bit easier.Hair loss is one of chemotherapy&#39;s most despised side effects, not because of vanity but because it fuels stigma, revealing to the world an illness that many would rather keep private.&I didn&#39;t necessarily want to walk around the grocery store answering questions about my cancer,& recalled Lipton, 45, of San Francisco. &If you look OK on the outside, it can help you feel, `OK, this is manageable, I can get through this.&#39;&Now U.S. researchers are about to put an experimental hair-preserving treatment to a rigorous test: To see if strapping on a cap so cold it numbs the scalp during chemo, like Lipton did, really works well enough to be used widely in this country, as it is in Europe and Canada.Near-freezing temperatures are supposed to reduce blood flow in the scalp, making it harder for cancer-fighting drugs to reach and harm hair follicles. But while several types of cold caps are sold around the world, the Food and Drug Administration hasn&#39;t approved their use in the U.S.Scalping cooling is an idea that&#39;s been around for decades, but it never caught on here in part because of a concern: Could the cold prevent chemotherapy from reaching any stray cancer cells lurking in the scalp?&Do they work and are they safe? Those are the two big holes. We just don&#39;t know,& said American Cancer Society spokeswoman Kimberly Stump-Sutliff, an oncology nurse who said studies abroad haven&#39;t settled those questions. &We need to know.&To Dr. Hope Rugo of the University of California, San Francisco, the impact of hair loss has been overlooked, even belittled, by health providers. She&#39;s had patients delay crucial treatment to avoid it, and others whose businesses suffered when clients saw they were sick and shied away.With more people surviving cancer, &we need to make this experience as tolerable as possible, so there&#39;s the least baggage at the end,& Rugo said.&Quite frankly, it&#39;s the first or second question out of most patients&#39; mouths when I tell them I recommend chemotherapy. It&#39;s not, `Is this going to cure me? It&#39;s, `Am I going to lose my hair?&#39;& adds Dr. Susan Melin of North Carolina&#39;s Wake Forest Baptist Medical Center.Later this summer, Rugo and Melin, along with researchers at a few other hospitals in New York and California, will begin enrolling 110 early stage breast cancer patients in a study of the DigniCap brand of scalp cooling. The tight-fitting, insulated cap is attached to a cooling machine to stay around a shivery 41 degrees as patients undergo chemo. Participants&#39; hair will be photographed for experts to assess, and they&#39;ll be compared with a small group of similarly ill patients who get chemo alone.Lipton was among 20 U.S. patients who pilot-tested the DigniCap in 2011, most of whom kept more than half of their hair. Lipton&#39;s thinned quite a bit at the crown, where the cap didn&#39;t fit snugly. But because her bangs and surrounding hair remained, the mother of two covered the thinning with a headband, not a wig. The side effect: Pain and a headache as the cold set in.&It wasn&#39;t perfect, but it was easier,& said Lipton, who&#39;s healthy today. &I felt normal much more quickly.&If the larger study is successful, Sweden&#39;s Dignitana AB plans to seek FDA approval to market the medical device in the U.S. The move could open the way for other brands and insurance coverage.Clearly there&#39;s demand: Despite the lack of FDA approval, a growing number of U.S. patients are renting a similar product, called Penguin Cold Caps, from a British company for $455 a month. Patients haul a collection of caps to chemo sessions on dry ice, or store them in special freezers provided by about 50 hospitals. It&#39;s deliberately separate from doctors&#39; and nurses&#39; care - typically, patients bring a friend to help them switch caps every 20 to 30 minutes when one loses its chill.&I know I&#39;m sick, but I don&#39;t want to look it,& said Vanessa Thomas, 57, of Baltimore, who is using the Penguin caps at the recommendation of her doctor at MedStar Harbor Hospital. Halfway through her breast cancer treatment, Thomas says her hair feels only a little thinner.The FDA declined comment on the Penguin caps.Beyond breast cancer, advocates say the caps may be useful with other solid tumors as well.What&#39;s the evidence behind scalp cooling? A recent review by oncologists in the Netherlands found numerous overseas studies conclude scalp cooling can work - but it&#39;s far from clear which patients are most likely to benefit, even how cold the scalp should be. That&#39;s because most of the research so far has been from observational studies that can&#39;t provide proof. But it seems harder to save hair with higher doses and certain types of chemo.Researchers at New York&#39;s Weill Cornell Breast Center reported at a recent meeting of the American Society for Clinical Oncology that among just over a dozen Penguin cap users tracked so far, one lost enough hair to use a wig.As for safety, UCSF&#39;s Rugo said a recurring tumor in the scalp is incredibly rare.Hair-preserving approaches need good testing, adds Dr. Laura Esserman, a UCSF breast cancer specialist.&If it matters to our patients, it should matter to us,& she said. &It&#39;s really not more complicated than that.&
回复:【medical-news】【资讯翻译】冰帽减少化疗患者脱发苦恼
分享到哪里?
认领本文翻译,48小时内未完成,请其他战友认领
回复:【medical-news】【资讯翻译】冰帽减少化疗患者脱发苦恼
分享到哪里?
Cold caps tested to prevent hair loss during chemo冰帽减少化疗患者脱发苦恼 Read more: The first time Miriam Lipton had breast cancer, her thick locks fell out two weeks after starting chemotherapy. The second time breast cancer struck, Lipton gave her scalp a deep chill and kept much of her hair - making her fight for survival seem a bit easier.阅读:当Miriam Lipton第一次患有乳腺癌时,在开始化疗的2周后,她那头浓密的头发掉落了。当乳腺癌第二次来袭时,Lipton戴上了冰帽进而保存了许多头发,为生存而战对她来说似乎更容易一点。Hair loss is one of chemotherapy&#39;s most despised side effects, not because of vanity but because it fuels stigma, revealing to the world an illness that many would rather keep private.脱发是化疗中最被轻视的副作用之一,并非由于虚荣,而是由于这使疾病的特征愈发明显,向社会表明某人生病了,而许多人宁愿为此保持缄默。&I didn&#39;t necessarily want to walk around the grocery store answering questions about my cancer,& recalled Lipton, 45, of San Francisco. &If you look OK on the outside, it can help you feel, `OK, this is manageable, I can get through this.&#39;&今年45岁家住旧金山的Lipton回忆道:“我并不一定想在杂货店周围走走来回答有关我的癌症的问题。如果你在外面看起来很好,则这可能会有助于你的感受。‘好的,这容易对付,我能度过这个时期’。”Now U.S. researchers are about to put an experimental hair-preserving treatment to a rigorous test: To see if strapping on a cap so cold it numbs the scalp during chemo, like Lipton did, really works well enough to be used widely in this country, as it is in Europe and Canada.现在美国研究人员打算将一种预防脱发的实验性疗法接受严格的测试:观察戴上可使头皮在化疗期间麻痹的冰帽,像Lipton那样,是否能实际起效并足以在该国得到广泛使用,如同在欧洲和加拿大那样。Near-freezing temperatures are supposed to reduce blood flow in the scalp, making it harder for cancer-fighting drugs to reach and harm hair follicles. But while several types of cold caps are sold around the world, the Food and Drug Administration hasn&#39;t approved their use in the U.S.接近冰点的温度应该能减少头皮的血流量,使抗癌药物更难以达到并损害毛囊。虽然全世界已上市了几种类型的冰帽,但美国食品和药品管理局还未批准在美国使用冰帽。Scalping cooling is an idea that&#39;s been around for decades, but it never caught on here in part because of a concern: Could the cold prevent chemotherapy from reaching any stray cancer cells lurking in the scalp?头皮冷却法的观念已存在了约几十年,但从未被接受,部分原因是担忧:该冷却可能阻止了化疗到达头皮中任何隐藏的零星癌细胞?&Do they work and are they safe? Those are the two big holes. We just don&#39;t know,& said American Cancer Society spokeswoman Kimberly Stump-Sutliff, an oncology nurse who said studies abroad haven&#39;t settled those questions. &We need to know.&美国癌症协会发言人、肿瘤科护士Kimberly Stump-Sutliff说:“他们有效且安全?这是两个大的漏洞。我们还不清楚。国外的研究还未解决这些问题,我们需要知道。”To Dr. Hope Rugo of the University of California, San Francisco, the impact of hair loss has been overlooked, even belittled, by health providers. She&#39;s had patients delay crucial treatment to avoid it, and others whose businesses suffered when clients saw they were sick and shied away.加州大学旧金山分校Hope Rugo博士表示,医疗服务提供者忽视甚至轻视了脱发的影响。为避免脱发,她曾让患者延迟关键性治疗,而如期治疗的其他人,他们的生意遭受了失败,因为客户看到他们有病进而就避免与之接触。With more people surviving cancer, &we need to make this experience as tolerable as possible, so there&#39;s the least baggage at the end,& Rugo said.随着癌症幸存患者越来越多,Rugo说:“我们需让人们尽可能容忍这种经历,并最终使偏见降至最低程度。”&Quite frankly, it&#39;s the first or second question out of most patients&#39; mouths when I tell them I recommend chemotherapy. It&#39;s not, `Is this going to cure me? It&#39;s, `Am I going to lose my hair?&#39;& adds Dr. Susan Melin of North Carolina&#39;s Wake Forest Baptist Medical Center.北卡罗莱纳州威克森林大学浸信会医疗中心博士Susan Melin补充道:“坦率地说,当我告诉他们建议化疗时,这是大多数患者口中的第一个或第二个问题。这不是化疗,‘这能治好我的病?这是化疗,’‘我将失去我的头发?’”Later this summer, Rugo and Melin, along with researchers at a few other hospitals in New York and California, will begin enrolling 110 early stage breast cancer patients in a study of the DigniCap brand of scalp cooling. The tight-fitting, insulated cap is attached to a cooling machine to stay around a shivery 41 degrees as patients undergo chemo. Participants&#39; hair will be photographed for experts to assess, and they&#39;ll be compared with a small group of similarly ill patients who get chemo alone.今年夏天晚些时候,Rugo和Melin以及来自纽约州和加州其他一些医院的研究人员,将在一项头皮冷却帽商品名为DigniCap的研究中,开始招收110例早期乳腺癌患者。该冰帽紧贴头部、绝缘,连有一个冷却装置,当患者进行化疗时,可保持在约零下41度。将拍下参与者的头发以供专家评估,同时他们将与一小群单独接受化疗的类似患者进行比较。Lipton was among 20 U.S. patients who pilot-tested the DigniCap in 2011, most of whom kept more than half of their hair. Lipton&#39;s thinned quite a bit at the crown, where the cap didn&#39;t fit snugly. But because her bangs and surrounding hair remained, the mother of two covered the thinning with a headband, not a wig. The side effect: Pain and a headache as the cold set in.Lipton是2011年初步测试DigniCap的20名美国患者之一,他们中的大多数都留有一半以上头发。Lipton的头顶稀疏了很多,这是由于冰帽未紧密与头顶贴合。但因为她的刘海和周围的头发依然存在,所以两个孩子的母亲用头巾而不是假发来遮住稀疏的头顶。副作用是:当寒冷来临时,会有疼痛和头痛。&It wasn&#39;t perfect, but it was easier,& said Lipton, who&#39;s healthy today. &I felt normal much more quickly.&Lipton现在很健康,她说:“这并非完美,但更舒适,我感觉身体恢复健康的速度要快很多。”If the larger study is successful, Sweden&#39;s Dignitana AB plans to seek FDA approval to market the medical device in the U.S. The move could open the way for other brands and insurance coverage.如果该较大的研究成功了,则瑞典的Dignitana AB公司计划寻求得到FDA批准以在美国上市这种医疗器械。此举可能为其他品牌和保险覆盖范围开辟了途径。Clearly there&#39;s demand: Despite the lack of FDA approval, a growing number of U.S. patients are renting a similar product, called Penguin Cold Caps, from a British company for $455 a month. Patients haul a collection of caps to chemo sessions on dry ice, or store them in special freezers provided by about 50 hospitals. It&#39;s deliberately separate from doctors&#39; and nurses&#39; care - typically, patients bring a friend to help them switch caps every 20 to 30 minutes when one loses its chill.显然,存在需求:尽管FDA未批准,但越来越多的美国患者正在租用一家英国公司的类似产品,称为Penguin Cold Caps,月租金为455美元。患者在化疗期间要么将一批冰帽置于干冰上,要么将它们贮存在特殊冰箱(约50家医院可提供该设备)中。应小心谨慎地区分医生和护士的护理,通常情况下,患者会让一个朋友帮助他们每20~30分钟换一次冰帽,这时冰帽已无冷却作用。&I know I&#39;m sick, but I don&#39;t want to look it,& said Vanessa Thomas, 57, of Baltimore, who is using the Penguin caps at the recommendation of her doctor at MedStar Harbor Hospital. Halfway through her breast cancer treatment, Thomas says her hair feels only a little thinner.今年57岁住在巴尔的摩的Vanessa Thomas说:“我知道我生病了,但我并不想让人看出来。”在其医生(MedStar Harbor医院)的建议下,她目前正在使用Penguin冰帽。她说,她的乳腺癌治疗过半,仅掉了少量头发。The FDA declined comment on the Penguin caps.FDA拒绝对Penguin冰帽发表评论。Beyond breast cancer, advocates say the caps may be useful with other solid tumors as well.支持者说,除了乳腺癌,这些冰帽也可能对其他实体瘤有用。What&#39;s the evidence behind scalp cooling? A recent review by oncologists in the Netherlands found numerous overseas studies conclude scalp cooling can work - but it&#39;s far from clear which patients are most likely to benefit, even how cold the scalp should be. That&#39;s because most of the research so far has been from observational studies that can&#39;t provide proof. But it seems harder to save hair with higher doses and certain types of chemo.头皮冷却背后的证据是什么?最近荷兰肿瘤学家进行的一项审查显示,许多海外研究推断出头皮冷却可能有效,但还不清楚哪些患者最可能受益,甚至不清楚头皮应能承受的冷冻程度。这是因为迄今为止,大多数研究一直是来自于观察性研究,而这些研究无法提供证据。但用较高剂量和某些类型的化疗来保留头发,这似乎要更困难。Researchers at New York&#39;s Weill Cornell Breast Center reported at a recent meeting of the American Society for Clinical Oncology that among just over a dozen Penguin cap users tracked so far, one lost enough hair to use a wig.纽约威尔康奈尔乳腺癌中心的研究人员,最近在美国临床肿瘤学会会议上报告道,目前为止,在跟踪的刚超过12例的Penguin冰帽用户中,只有1例掉了足够多的头发而使用了假发。As for safety, UCSF&#39;s Rugo said a recurring tumor in the scalp is incredibly rare.至于安全性,UCSF的Rugo表示,肿瘤在头皮中的复发情况极其罕见。Hair-preserving approaches need good testing, adds Dr. Laura Esserman, a UCSF breast cancer specialist.UCSF乳腺癌专家Laura Esserman博士补充道,预防脱发的方法需接受高质量测试。&If it matters to our patients, it should matter to us,& she said. &It&#39;s really not more complicated than that.&她说:“如果这对我们的患者至关重要,则对我们也一样。实际上不会比这更复杂。”
回复:【medical-news】【资讯翻译】冰帽减少化疗患者脱发苦恼
分享到哪里?
编译:字数1746冰帽减少化疗患者脱发苦恼当Miriam Lipton第一次患有乳腺癌时,在开始化疗的2周后,她那头浓密的头发掉落了。当乳腺癌第二次来袭时,Lipton戴上了冰帽进而保存了许多头发,为生存而战对她来说似乎更容易一点。脱发是化疗中最被轻视的副作用之一,并非由于虚荣,而是由于这使疾病的特征愈发明显,向社会表明某人生病了,而许多人宁愿为此保持缄默。今年45岁家住旧金山的Lipton回忆道:“我并不一定想在杂货店周围走走来回答有关我的癌症的问题。如果你在外面看起来很好,则这可能会有助于你的感受。‘好的,这容易对付,我能度过这个时期’。”现在美国研究人员打算将一种预防脱发的实验性疗法接受严格的测试:观察戴上可使头皮在化疗期间麻痹的冰帽,像Lipton那样,是否能实际起效并足以在该国得到广泛使用,如同在欧洲和加拿大那样。接近冰点的温度应该能减少头皮的血流量,使抗癌药物更难以达到并损害毛囊。虽然全世界已上市了几种类型的冰帽,但美国食品和药品管理局还未批准在美国使用冰帽。头皮冷却法的观念已存在了约几十年,但从未被接受,部分原因是担忧:该冷却可能阻止了化疗到达头皮中任何隐藏的零星癌细胞?美国癌症协会发言人、肿瘤科护士Kimberly Stump-Sutliff说:“他们有效且安全?这是两个大的漏洞。我们还不清楚。国外的研究还未解决这些问题,我们需要知道。”加州大学旧金山分校Hope Rugo博士表示,医疗服务提供者忽视甚至轻视了脱发的影响。为避免脱发,她曾让患者延迟关键性治疗,而如期治疗的其他人,他们的生意遭受了失败,因为客户看到他们有病进而就避免与之接触。随着癌症幸存患者越来越多,Rugo说:“我们需让人们尽可能容忍这种经历,并最终使偏见降至最低程度。”北卡罗莱纳州威克森林大学浸信会医疗中心博士Susan Melin补充道:“坦率地说,当我告诉他们建议化疗时,这是大多数患者口中的第一个或第二个问题。这不是化疗,‘这能治好我的病?这是化疗,’‘我将失去我的头发?’”今年夏天晚些时候,Rugo和Melin以及来自纽约州和加州其他一些医院的研究人员,将在一项头皮冷却帽商品名为DigniCap的研究中,开始招收110例早期乳腺癌患者。该冰帽紧贴头部、绝缘,连有一个冷却装置,当患者进行化疗时,可保持在约零下41度。将拍下参与者的头发以供专家评估,同时他们将与一小群单独接受化疗的类似患者进行比较。Lipton是2011年初步测试DigniCap的20名美国患者之一,他们中的大多数都留有一半以上头发。Lipton的头顶稀疏了很多,这是由于冰帽未紧密与头顶贴合。但因为她的刘海和周围的头发依然存在,所以两个孩子的母亲用头巾而不是假发来遮住稀疏的头顶。副作用是:当寒冷来临时,会有疼痛和头痛。Lipton现在很健康,她说:“这并非完美,但更舒适,我感觉身体恢复健康的速度要快很多。”如果该较大的研究成功了,则瑞典的Dignitana AB公司计划寻求得到FDA批准以在美国上市这种医疗器械。此举可能为其他品牌和保险覆盖范围开辟了途径。显然,存在需求:尽管FDA未批准,但越来越多的美国患者正在租用一家英国公司的类似产品,称为Penguin Cold Caps,月租金为455美元。患者在化疗期间要么将一批冰帽置于干冰上,要么将它们贮存在特殊冰箱(约50家医院可提供该设备)中。应小心谨慎地区分医生和护士的护理,通常情况下,患者会让一个朋友帮助他们每20~30分钟换一次冰帽,这时冰帽已无冷却作用。今年57岁住在巴尔的摩的Vanessa Thomas说:“我知道我生病了,但我并不想让人看出来。”在其医生(MedStar Harbor医院)的建议下,她目前正在使用Penguin冰帽。她说,她的乳腺癌治疗过半,仅掉了少量头发。FDA拒绝对Penguin冰帽发表评论。支持者说,除了乳腺癌,这些冰帽也可能对其他实体瘤有用。头皮冷却背后的证据是什么?最近荷兰肿瘤学家进行的一项审查显示,许多海外研究推断出头皮冷却可能有效,但还不清楚哪些患者最可能受益,甚至不清楚头皮应能承受的冷冻程度。这是因为迄今为止,大多数研究一直是来自于观察性研究,而这些研究无法提供证据。但用较高剂量和某些类型的化疗来保留头发,这似乎要更困难。纽约威尔康奈尔乳腺癌中心的研究人员,最近在美国临床肿瘤学会会议上报告道,目前为止,在跟踪的刚超过12例的Penguin冰帽用户中,只有1例掉了足够多的头发而使用了假发。至于安全性,UCSF的Rugo表示,肿瘤在头皮中的复发情况极其罕见。UCSF乳腺癌专家Laura Esserman博士补充道,预防脱发的方法需接受高质量测试。她说:“如果这对我们的患者至关重要,则对我们也一样。实际上不会比这更复杂。”
关于丁香园}

我要回帖

更多关于 癌症化疗有用吗 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信