求帮助,最近发现自己有严重自虐行为。好像还有点强迫症。怎么办?
求帮助,最近发现自己有严重自虐行为。好像还有点强迫症。怎么办?
求帮助,最近发现自己有严重自虐行为。好像还有点强迫症。怎么办?如果有难过的事情 每次就心里超级讨厌自己。自己打自己,前几次打自己的脸抓头发,感觉身上某个地方痛心里才会好受一点。才能很快冷静。但是事后后发现脸上都是痕迹。头发掉一大堆。现在转移到自己的手上或者腿上。到处都是淤青。不想这样。怎么办??????这样以后我怎么敢要小孩子啊!我怕我发狂转移到小孩子身上。
心理暗示加药物治疗,能治好的!
其他回答 (1)
听听知足;不知道为什么,我听这首歌时就有幸福感觉,希望你也能感觉到
相关知识等待您来回答
心理咨询领域专家为什么乌鸦像写字台?
(看完电影后对这句话百思不得其解,于是搜了一下,结合自己理解,大概搞清楚了这个问题的意思,写下来,希望可以帮到更多人。)
标题这句话的原文是“Why is a raven like a writing desk?”
这个电影中疯帽匠多次问到的话是《爱丽丝漫游仙境》的原作者在该书中所写下的一个无解谜题.
喜爱这本书的人们尝试着给出过许多答案,其中比较有名并且有趣的一个答案是这样的“because there is a B in both and an N in neither.”
如果将这句话作为对问题的答案而理解成“两个里面都有一个B并且都没有N。”的话,会发现根本不对,就会更糊涂。其实这句话的意思是“单词both 里面有一个B,单词neither 里面有一个N。”
这个答案有趣的地方就在于,用一个毫无意义的答案回答一个毫无意义的问题,虽然答非所问,却造成了一种类似于冷笑话的落差。
还有另外一个回答“because Poe wrote on both.”
这里的Poe指的是作家埃德加·爱伦·坡(Edgar Allan Poe),他曾于1845年发表了一篇广受赞誉的名为《乌鸦》(The Raven)的诗。
因此这句话可以理解为两个意思:
“Poe wrote on raven.”(爱伦坡写过有关乌鸦的文章。)
“Poe wrote on a writing desk.”(爱伦坡在写字台上写文章。)
这个答案用一个文字游戏将八竿子打不着的爱伦坡拉扯进来,圆滑却不失有趣。
《爱丽丝漫游仙境》的原作者在该书出版30余年后的再版中加入了一则序言,对这个问题亲自给出了答案。
序言原文:
Auther's Note
Enquiries have been so often addressed to me, as to whether any answer to the Hatter's Riddle can be imagined, that I may as well put on record here what seems to me to be a fairly appropriate answer, viz.
'Because it can produce a few notes, thoug and it is nevar put with the wrong end in front!'
This, however, is merely an afterthought: the Riddle, as originally invented, had no answer at all.
Christmas 1896
(作者序
读者们频繁地给我来信,询问书中疯帽匠的谜语到底有没有答案,我不妨在这里给出一个自己认为还算恰当答案,那就是“'Because it can produce a few notes, thoug and it is nevar put with the wrong end in front!”。这是我后来才想出来的,最初写下谜语的时候根本就没有答案。
1896年圣诞节)
可见,作者本人并不能给出一个唯一的正确答案,真不知道他当年是怎么写出那个问题的,而且几十年后还兢兢业业地抠脑袋解答,真是可爱的有一拼。
作者给出的答案可以分为两部分来理解。第一部分是“Because it can produce a few notes, though they are very flat”。
note有“音符”和“笔记,便签”的意思,“音符”在这里可以理解为“乌鸦的叫声”。
flat有“平坦的”和“(色彩)单调的”意思,对于乌鸦来说既可以理解为其叫声单调乏味,也可以理解成它的毛色单一。
因此第一部分可以理解为“在写字台上可以写字儿,乌鸦会叫,尽管他们一个很平,一个很单调。”(翻译成中文就失去了原文的双关趣味)。
第二部分是“it is nevar put with the wrong end in front”。
这里的nevar是作者故意将never写错的,但借用了never的读音跟词义。(有些版本的《爱丽丝漫游仙境》在出版时校对人员自作聪明将nevar改成了never,反而让这句话变得难以理解了。)
这句话可以理解成两个意思。
一个是:“将nevar的字母顺序倒过来排列就是raven(乌鸦)。”
另一个:“你永远不会把写字台倒过来放。”
同样,翻译过来后双关的趣味就消失了。
小说作者以及众多的有爱读者们能把一个根本就没打算有答案的问题解答得这么有声有色还真是让人佩服。
其实中文里面也有类似的谜语,比如下面这个:
白。(打一形容词)
答案在上文中找,祝你好运
:)
另,加入Zate同学的回帖内容如下,感谢补充:(原文中没有,可能是网友的演绎,但很美好。)
“
18:47:30 Zate
看见校内上有人说 为什么乌鸦像写字台 就是没有理由
爱丽丝上一次来到仙境的时候给疯帽子说的
“我喜欢你”
“为什么”
“因为乌鸦像写字台”
“为什么乌鸦像写字台”
爱丽丝就没有回答了
其实答案就是没有理由
爱丽丝再一次来到仙境的时候 疯帽子一直在说这句话 因为想让她记起来
但是爱丽丝不但没有记起来 还一直认为这是自己的梦境
疯帽子以为爱丽丝在喝龙血以前会留恋一下
但是她并没有 所以疯帽子就在她耳边说“你会忘记我的”
大概是这样 我觉得写得很好
”
嫂嫂,你考究癖。。。
……哇,佩服,是研究英美文学的吧~
这句话可以理解成两个意思。
一个是:“将nevar的字母顺序倒过来排列就是raven(乌鸦)。”
另一个:“你永远不会把写字台倒过来放。”
如果,作者用故意写错的nevar来提醒大家此词倒过来可以变成乌鸦,那么从该句字面意思看上去的“不能倒置”,不就说明乌鸦和写字台不一样了吗?
to vivi lee:哈哈,我可没那么专业,网上查到很多别人的解释,结合一点儿自己的理解而已。
to 7:他们的相似点在于:都可以用同一句话来描述。
好嘛,我发现我理解力无能
to 七:it is nevar put with the wrong end in front,意思就是不能倒过来,倒过来后就不是raven而是nevar了
楼上好解释!
白。(打一形容词)
谜底是什么orz
有声有色
白是什么声?拜?
白
8. 陈述:自~。道~(亦称“说白”、“白口”)。
真冷啊~
果然是倒春寒…
……白。。。。
我拜倒
各种拜倒
同志,您真的好冷orz。。
抠字眼的话也就失去看TimBurton片子的乐趣
楼上居然认为我在抠字眼……
果然这篇放在影评区是个错误……
我很喜欢这种文字游戏,特别考想象力啊
百无一是~
自无一是~
好厉害吖~~
发现自己看这种打断研究型文章时,智商顿时降为零下……
抠字眼的话也就失去看TimBurton片子的乐趣
--------------------
非也,对于一个毫不起眼的小细节也能探究出这背后的精彩,不是能让平淡的生活更加有趣吗?
lz有双善于发现的眼睛,我喜欢~
我同意楼上的看法
油菜花~不过电影院的中文翻译太差了= =
今天看的 也是一直在纠结这个问题 哈哈 跟楼主有共鸣! 赞一个
太深奥。。。。。很佩服。。。
……有声有色
可以的~~我承认我的理解力是有的,不过时间成本比较高……
有趣的考究
明白了 真深奥
最后的谜语的答案是
“百里挑一”??
楼主真有意思……哈哈 厉害 真厉害。
我觉得是百无一是。结合楼主的性格判断
深究这个个问题有点头疼
看了也没明白。。。
同头疼。。。
LZ你做学术的吧,你真不适合看电影,尤其是蒂姆伯顿的。
我承认我很白痴。。。
无聊,何必这么认真哦
这是很理性的回答 。。
还有个感性的说法 。。
没看懂 = = ……
看了中文翻译的简直无语了~那个炸脖龙翻译的太囧了~
好喜欢这个评论.我觉得lz很可爱.对你给出的谜语我真是百思不得其解啊.=)
写成中文之后就觉得很CCAV6了。
好吧,我好无聊啊…
长知识了。。。
哇 ...
灰常有研究……
很想找到小时候的那本故事书 看看英文版
真厉害!学习了
原来是这样啊!
其实刚看完电影时我满脑子都是对于这句话的疑问
今天看到lz的分析实在太好了=w=
真的很有意思=w=
the ultimate answer to this is:
There is no fucking answer!!!!!!!!!
*ugh..how do I reach these people.*
总算找到一个可以说的过去的答案了~~可以放心的睡觉了
看到头晕,还是不懂。
我的猎奇心啊……
只是,既然是童话,就没必要这么较真吧
每次看完考据型的影评,都很有收获,同时眺望一下楼主及各位达人的高智商...
好吧……
LZ强人,膜拜~
如此纠结考证令人叹服啊
可以的。。。
看过豆瓣,有高人指点才更明白其中滋味。
嘻嘻!!所以我爱豆瓣,喜欢看高人的点评!!
楼主就是高人一位!!顶哦!!!
好可爱的LZ
看了片子,真是失望,其他没有留下什么印象,只有这句话一直让我很奇怪,不过懒人没有百度也没有姑姑,看来以后可以来这里兜一遍。
谢谢楼主,受教了!
好强啊,太长见识了。
小说作者看似nonsense的一句呓语却能够在30年后做出这样精妙的解释,实在让人佩服!
当然,lz的解答也给了我们很多信息啊,赞!
看字幕的羞愧飘过~~~~~
又飘回来了~~~~Raven raven,这个让我纠结多年的词啊~~~poe~~
那~~~~~就像好多人问我为什么叫ravenny,不为什么啊,哪有那么多为什么~~~~你猜为什么。。。那你猜你猜的对不对。。。
把玩英文强帖!精妙
膜拜吖~~~非常强悍的解释!三种答案都很有趣,谢谢LZ!
写得好,这句台词确实是很经典,经楼主这么一解释,就更能体会其中的意味了......
太有才了~
@@... 长见识来的。。。
外国人都这么着打哑谜的啊~
哈哈。。。因为有了那个。。白~~~我终于明白人类吃饱了撑着可以干什么了。。。玩字谜。。。。
除了這個謎語,其他時間我幾乎睡著。
楼主是处女座的吗?
我来膜拜的--!
文化差异让本来就不太好懂的东西更晦涩了,这个童话搬上荧幕,如果没有精湛的翻译,真的会看的无厘头,难以理解。里面的文化色彩太重了。
看见校内上有人说 为什么乌鸦像写字台 就是没有理由
爱丽丝上一次来到仙境的时候给疯帽子说的
“我喜欢你”
“为什么”
“因为乌鸦像写字台”
“为什么乌鸦像写字台”
爱丽丝就没有回答了
其实答案就是没有理由
爱丽丝再一次来到仙境的时候 疯帽子一直在说这句话 因为想让她记起来
但是爱丽丝不但没有记起来 还一直认为这是自己的梦境
疯帽子以为爱丽丝在喝龙血以前会留恋一下
但是她并没有 所以疯帽子就在她耳边说“你会忘记我的”
大概是这样 我觉得写得很好
正好有书,没翻到LS那么浪漫的说法,摘录一段:
& your hair wants cutting,& said the Hatter. He had been looking at Alice for some time with great curiosity, and this was his first sppech.
&you should learn not to make personal remarkes,& Alice said with some severity:&it's very rude&
the Hatter opened his eyes very
but all he said was &Why is a raven like a writing-desk?&
&Come, we shall have some fun now!& thought Alice. &i'm glad they've begun asking riddles-- I believe I can guess that.& she added aloud.
所以这话只有疯帽子自己知道XDD
看完电影有兴趣重温下书了,很多原著里的小细节都有运用到,如xx begins with an M....还有twinkle twinkle 那首歌什么的~~
羞愧啊,我都没有注意到这句,还以为无厘头呢,不过看了大家的发言,还是赞同没有理由这一说法
确实够考究 有点意思
其实……就是没有理由
感情有时候就是没有理由
chilly is the new funny~
难怪疯帽子最后说“你会忘记我的”的眼神如此.....
看的时候还觉得JOHNNY的演技太过火,原来是有前世今生的呀。了解了,谢谢楼主。
--------------------------------------------------------
LZ has clearly explained:
it(a writing desk) is never put with the wrong end in front
it(raven) is ''nevar'' put with the wrong end in front, too
so a raven is like a writing desk
after all, there are too much things in the world never put with the wrong end in front
======================
看之前的文字一直弄不懂大家说的是什么意思,但是看到以上这段话,终于弄懂了!哎呀!真不容易啊!有趣的文学。
但是,觉得 ……就是没有理由,这个解释最终还是最会意的。
果然这片子来看之前就要先学习一下!
我们好奇我们思考我们得到意外的美好~
这就是这种问题的意义~
18:47:30 Zate
看见校内上有人说 为什么乌鸦像写字台 就是没有理由
爱丽丝上一次来到仙境的时候给疯帽子说的
“我喜欢你”
“为什么”
“因为乌鸦像写字台”
“为什么乌鸦像写字台”
爱丽丝就没有回答了
其实答案就是没有理由
爱丽丝再一次来到仙境的时候 疯帽子一直在说这句话 因为想让她记起来
但是爱丽丝不但没有记起来 还一直认为这是自己的梦境
疯帽子以为爱丽丝在喝龙血以前会留恋一下
但是她并没有 所以疯帽子就在她耳边说“你会忘记我的”
大概是这样 我觉得写得很好
看了又伤感了一下下。。。
有点意思
竟然从未想过要给这句话找到答案,因为这是疯帽子说的。莫非我看懂了??
看完电影后有趣的bonus
喜欢这篇...
Poe的那个答案不错...
16:44:35 漫步者 LZ你做学术的吧,你真不适合看电影,尤其是蒂姆伯顿的。
---------------
纯感慨【你不适合】以及相似的【你不配】句型的神奇用法。
看电影不必思考,看蒂姆伯顿的【尤其】不必。
此片是一个心理年龄偏低的导演对于过于世故的观众的控诉,根本不是【你会忘记我的】,而是【你们已经忘了我了】,这属于意淫加复仇片,我个人是很鄙视的。
熊啊,我真的真的讨厌这个片。
这贴和电影无关啊其实……
并且电影我也不喜欢
这不还一篇呢么……
mark....等智商有所提高再来看....
其实这游戏没什么意思…有点扯…
冒险 / 家庭 / 奇幻
蒂姆·波顿
米娅·华希科沃斯卡 / 约翰尼·德普 / 海伦娜·伯翰·卡特 / 安妮·海瑟薇
& 2005-, all rights reserved}