为什么女生住一起女生来大姨妈该吃什么会传染

当前位置: >
女生在一起久了 大姨妈真的会同步?
Do women's periods REALLY become synced when they spend lots of time together?
中国日报网
It's a belief touted in chick flicks and in university dorm rooms. But the idea that women's menstrual cycles become synchronised when they spend time together is a myth, one expert has claimed. “女生在一起待久了,经期会同步”这个看法经常出现在年轻女性电影中和大学宿舍里。但有专家说这个看法是错误的。
Dr Alexandra Alvergne, associate professor in biocultural anthropology at the University of Oxford, says this theory is flawed, and women's periods overlapping is more likely down to chance than an evolutionary adaptation. 牛津大学生物文化人类学副教授亚历山德拉o埃尔沃格尼博士说这个理论是错误的,并且女性经期重叠现象更可能只是巧合而非进化过程中的适应性变化。
It is a popular belief that women who live together synchronise their menstrual cycles, and that it's mediated by their pheromones. 大多数人认为住在一起的女性经期会同步,并且这是由她们的信息素调节的。
These are the airborne molecules that enable members of the same species to communicate non-verbally. 信息素是由空气传播的分子,使得相同物种能够进行非言语交流。
The idea originated in a study published in the journal Nature in 1971, which looked at 135 American college students living in a dormitory and recorded data on when their periods began. 这种想法来自《自然》杂志在1971年发布的一项研究。研究观察了住在宿舍的135名美国大学生,并且记录了她们经期开始的时间。
The dorm had four corridors each with around 25 girls living in single and double rooms. 宿舍有四条走廊,各有约25名女生分别住在单人或双人宿舍。
Based on the analysis of around eight menstrual cycles per woman, the study reported an increase in synchronisation - that is, a decrease in the difference between the date their period began for room mates and among closest friends. 研究分析了每个女生的大约八个月经周期,随之发现同步率的升高。也就是说他们发现室友之间或者好朋友之间月经开始时间的差异越来越小。
But among random pairings in the dormitory, there was no decrease. 但是在那些随意配对的宿舍里,没有发现差异的减少。
The author hypothesised so-called synchronisation was driven by the amount of time that women spent together, as this would allow for pheromone communication. 于是作者就假设这所谓的同步与女性相处时间的长短有关。时间越长,越有利于信息素的传递。
Since then, so-called 'socially mediated synchrony' has been intensely studied in various groups of women, such as room mates, co-workers, lesbian couples and women from high fertility populations – and in a number of animal species, including rats, baboons and chimpanzees. 自此,所谓的“社交性调节同步性”又在许多女性群体中得以深入研究,如室友,同事,同性情侣以及高生育率地区的女性。人们还在一些动物中对此进行研究,比如老鼠,狒狒和黑猩猩。
The theory goes that synchronisation leads to females becoming sexually receptive - which is known as being 'on heat' in the animal kingdom - at the same time. 理论认为同步性使得女性在同一时间易于交配,在动物世界里,这也叫做“处于发情期”。
The most popular one is that it enables females to minimise the risk of being monopolised by a single dominant male, and thus make it easier for them to have more than one mate. 其中最普遍的理论是经期同步使得女性把她们被一个占主导地位的男性完全控制的危险降到了最低,因此她们更容易拥有一个以上的伴侣。
In fact, one analysis of 19 primate species found a dominant male had less control over reproduction if all females were receptive at the same time. 实际上,一项对十九种灵长类生物的分析显示:如果所有的雌性都在同一时间处于发情期,唯一的占主导的雄性对于繁殖的控制力会减弱。
However, there is now accumulating evidence that casts serious doubt on the existence of the phenomenon. 然而,越来越多的证据对此现象的存在提出了深深的怀疑。
First, the original 1971 study was criticised on methodological grounds. 首先,有人批评了1971年原始研究的方法依据。
Second, a number of studies with both human groups and non-human species failed to replicate the initial findings, with at least as many studies reporting positive results as studies reporting negative ones. 其次,一系列的研究,无论是在人类群体还是非人类物种,都没能复证当初的结果。得到肯定结果的研究数量和得到否定结果的数量一样多。
Mathematical analyses have also revealed that some degree of synchrony is to be expected given shifts in female reproductive system over time. 数学分析也显示,考虑到女性月经周期一直在不停变化,某些程度的同步性是完全有可能的。
No adaptive process needs to be invoked to explain what is observed. 不需要任何的适应性过程来解释观察到的现象。
In other words, synchrony - or the overlap of cycles between females - is best explained by chance. 也就是说,解释同步性,或者女性之间经期的重叠最好的理由就是偶然性。
There is now overwhelming evidence to suggest that menstrual synchrony in humans is no more than a quirk derived from a study using flawed methods that has since turned into an urban myth. 现在越来越多的证据表明,经期同步只是因为当初研究方法错误,随后成为了一个谣传,实际上它只是一个偶发的事件。
Vocabulary
chick flick:针对女性的浪漫电影 menstrual cycle:月经周期 quirk:巧合
英文来源:每日邮报翻译:王慧雯(中国日报网爱新闻iNews译者)编审:yaning
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
中国日报网双语新闻
扫描左侧二维码
添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!
中国日报双语手机报
点击左侧图标查看订阅方式
中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!
关注和订阅
本文相关阅读
Copyright .cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
Email: .cn女生月经真的会传染吗_新闻中心_新浪网
女生月经真的会传染吗
  不少大学女生都会有这样的感受,明明原本一个宿舍的舍友,大家的月经是不会同时来的,可到后来,一个人的“大姨妈”先来了,剩余的几个人的“大姨妈”也不甘示弱,纷纷提前上岗。这种现象通俗地说就是月经传染,也叫做“月经同步化”。这种现象真的存在吗?它又是有什么原因引起的呢?对此,记者进行了一番了解。
  国内案例:
  女生同寝室 月经步调一致
  近期,记者采访了南京师范大学多个寝室的女生,在聊天中,发现了一个有意思的现象。原本,小黄、小张、小蔡和小李是住在同一个寝室。最开始的时候,她们的“大姨妈”(月经)并不是同步的。
  而且小黄的月经或早或晚,经常不稳定。但是住了半年之后,她们渐渐发现,大姨妈的日子越来越接近了。最后发展到,一个寝室的四个女孩,每个月来大姨妈的日子前后几乎差不了几天。
  小蔡家是陕西农村的,她笑着告诉记者,在他们当地,有一个好玩的说法,如若一位女人坐了一个来了大姨妈的女人刚坐过的凳子,也会来大姨妈。当然,这只是一个坊间的说法,但大家听到这个话之后,都哈哈一笑。
  当她们发现这个好玩的现象后,便开始询问其他寝室的同学,和以前的高中同学,在考入大学后,是否也发现这样的现象。结果,她们都得到了近乎雷同的结论,女生同寝室久了以后,好像“大姨妈”来的时间步调会日趋一致。究竟这是什么原因呢?
  国外实验:
  135名女子住校生做研究对象
  心直口快的小张突发奇想,难道说月经是会传染的?随后,记者开始了解一些具体资料。
  据了解,1971年心理学家Mc Clintock在著名科学期刊《自然》(Nature)发表了自己的研究,称同屋居住的女性会出现月经周期趋近的现象。她选取了一所女子大学里的135名住校生作为研究对象,将她们分为室友组,密友组,和随机组。
  在亲密相处半年之后,Mc Clintock对她们的月经来潮日(即月经的第一天)进行分组统计,发现室友组和密友组的来潮日间隔从7-10天变为3-7天,周期出现趋近。而作为对照的随机组来潮日间隔则分别为6-14天和5-15天,基本保持不变。
  另外,基于其他哺乳动物中存在的类似现象,比如老鼠的“Whitten效应”(雄性老鼠释放的费洛蒙可使雌性老鼠发情期同步),Mc Clintock认为造成这一现象的原因很有可能是费洛蒙。还有支持Mc Clintock的专家笑说:“确实会传染,且传女不传男”。
  实验结果:
  目前暂无法证明与费洛蒙有关
  记者突然回想到,在风靡一时的电影《女人不坏》中,这个名叫“费洛蒙”的东西曾让不少男人女人为之疯狂,它被蒙上了一层神秘的面纱。此后,更有精明商家立刻推出以此命名的香水。
  随后,记者在查找了相关资料后发现,其实,费洛蒙(英文:Pheromone)的意思是指一种由动物体分泌出来且具有挥发性的化学物质,它可使同种动物在不同个体之间,透过嗅觉的作用而传递信息,产生行为或生理上的变化。
  中国药科大学的有关学者介绍说,简单来说,费洛蒙是种交换信息的化学物质,不同于体内荷尔蒙多是借由血液来传送至作用细胞或组织,费洛蒙则是借由释放至个体以外,在限定范围内影响其他生物体。因为这样的结果,国外科学家们推测,女人腋汗里至少含有两种物质,一种是延长月经周期的物质,另一种是缩短月经周期的物质。这两种物质结合起来,就能导致住在一起的女人的月经同步出现。
  但是在随后的研究中,Mc Clintock却再也列举不出足够的证据证明自己提出的这个观点。
  专家点评:
  “撞月经”不是难事 暂无科学证明
  南京市妇幼保健院生殖健康科华桦主任表示,其实,现在影响女人月经提前或推迟的因素太多了。比如情绪、饮食、穿着、作息、活动等等。而且住在同一个寝室的4个女生,可能刚来学校的时候,大家的月经周期都不一致,但无非也就是月初、月中、月末等。
  如果当大家的月经都不调的时候,那会同时出现也就不是个难事儿了。举个例子,比如A的大姨妈本来要今天来的,B的大姨妈本来是要一周后来的。但因为A冲了个冷水澡,结果推迟了一个星期,看,A与B就撞“月经”了。
  南京市中医院妇科陈霞主任中医师表示,由于同住一个寝室,他们的生活作息时间、饮食习惯和结构,极有可能相同,比如共同面对学业的压力等,那么月经趋同也不足为奇。
  中国药科大学的这位专家认为,根据她所了解的材料来看,关于经期同步的研究其实争议不断,到现在也没个定论。科学家们都没有确切的证据证明经期同步现象是否存在,又是否与费洛蒙有关。
  但是,从文献中了解到,这些国外专家都同意费洛蒙的研究对人类意义非凡,这种具有魔力的东西可能会开启人类从未意识到的新感官,开辟我们从未探索过的新领域。大胆猜测后又以严密谨慎的求证,在不断地假说建立推倒再建立的循环中寻求真知,才是应有的态度。
  □通 讯 员 钱 莹 钱文娟
  本报记者 苏丽萍
电话:010-
更多关于&&的新闻}

我要回帖

更多关于 一起吃饭会传染梅毒吗 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信